|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 14Àå
esther  2019-04-09 20:51:16 hit: 397



    ¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß 14Àå¡Ü

    1. °¡¹³¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó
        This is the word of the LORD to Jeremiah concerning the drought :

    2. À¯´Ù°¡ ½½ÆÛÇÏ¸ç ¼º¹®ÀÇ ¹«¸®°¡ ÇÇ°ïÇÏ¿© ¶¥ À§¿¡¼­ ¾ÖÅëÇÏ´Ï ¿¹·ç»ì·½ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½ÀÌ À§·Î ¿À¸£µµ´Ù
        ¡°Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.

    3. ±ÍÀεéÀº Àڱ⠻çȯµéÀ» º¸³»¾î ¹°À» ¾òÀ¸·Á ÇÏ¿´À¸³ª ±×µéÀÌ ¿ì¹°¿¡ °¬¾îµµ ¹°À» ¾òÁö ¸øÇÏ¿©
        ºó ±×¸©À¸·Î µ¹¾Æ¿À´Ï ºÎ²ô·´°í ±Ù½ÉÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®¸ç
        The nobles send their servants for water; they go to the cisterns but find no water. They return
        with their jars unfilled; dismayed and despairing, they cover their heads.

    4. ¶¥¿¡ ºñ°¡ ¾ø¾î Áö¸éÀÌ °¥¶óÁö´Ï ¹ç °¡´Â ÀÚ°¡ ºÎ²ô·¯¿ö¼­ ±×ÀÇ ¸Ó¸®¸¦ °¡¸®´Âµµ´Ù
        The ground is cracked because there is no rain in the land; the farmers are dismayed
        and cover their heads.

    5. µéÀÇ ¾Ï»ç½¿Àº »õ³¢¸¦ ³º¾Æµµ Ç®ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ³»¹ö¸®¸ç
        Even the doe in the field deserts her newborn fawn because there is no grass.

    6. µé ³ª±ÍµéÀº ¹þÀº »ê À§¿¡ ¼­¼­ ½Â³ÉÀÌ °°ÀÌ Ç涱À̸ç Ç®ÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î ´«ÀÌ Èå·ÁÁö´Âµµ´Ù
        Wild donkeys stand on the barren heights and pant like jackals;
        their eyesight fails for lack of pasture."

    7. ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ Á˾ÇÀÌ ¿ì¸®¿¡°Ô ´ëÇÏ¿© Áõ¾ðÇÒÁö¶óµµ ÁÖ´Â ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ÀÏÇϼҼ­
        ¿ì¸®ÀÇ Å¸¶ôÇÔÀÌ ¸¹À¸´ÏÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
        Although our sins testify against us, O LORD, do something for the sake of your name.
        For our backsliding is great; we have sinned against you.

    8. À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̽ÿÀ °í³­ ´çÇÑ ¶§ÀÇ ±¸¿øÀڽÿ© ¾îÂîÇÏ¿© ÀÌ ¶¥¿¡¼­ °Å·ùÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ,
        ÇÏ·í¹ãÀ» À¯¼÷ÇÏ´Â ³ª±×³× °°ÀÌ ÇϽóªÀ̱î
        O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land,
        like a traveler who stays only a night?

    9. ¾îÂîÇÏ¿© ³î¶õ ÀÚ °°À¸½Ã¸ç ±¸¿øÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ¿ë»ç °°À¸½Ã´ÏÀÌ±î ¿©È£¿Í¿© ÁÖ´Â ±×·¡µµ ¿ì¸® °¡¿îµ¥
        °è½Ã°í ¿ì¸®´Â ÁÖÀÇ À̸§À¸·Î ÀÏÄÃÀ½À» ¹Þ´Â ÀÚÀÌ¿À´Ï ¿ì¸®¸¦ ¹ö¸®Áö ¸¶¿É¼Ò¼­
        Why are you like a man taken by surprise, like a warrior powerless to save?
        You are among us, O LORD, and we bear your name; do not forsake us!

    10. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ ¹é¼º¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ±×µéÀÌ ¾î±×·¯Áø ±æÀ» »ç¶ûÇÏ¿© ±×µéÀÇ ¹ßÀ» ¸ØÃßÁö
         ¾Æ´ÏÇϹǷΠ¿©È£¿Í²²¼­ ±×µéÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ÀÌÁ¦ ±×µéÀÇ Á˸¦ ±â¾ïÇÏ½Ã°í ±× Á˸¦ ¹úÇϽø®¶ó ÇϽðí
         This is what the LORD says about this people : "They greatly love to wander; they do not restrain
         their feet. So the LORD does not accept them; he will now remember their wickedness
         and punish them for their sins."

    11. ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ÀÌ ¹é¼ºÀ» À§ÇÏ¿© º¹À» ±¸ÇÏÁö ¸»¶ó
         Then the LORD said to me, "Do not pray for the well-being of this people.

    12. ±×µéÀÌ ±Ý½ÄÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ±× ºÎ¸£Â¢À½À» µèÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦¸¦ µå¸±Áö¶óµµ
         ³»°¡ ±×°ÍÀ» ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó Ä®°ú ±â±Ù°ú Àü¿°º´À¸·Î ³»°¡ ±×µéÀ» ¸êÇϸ®¶ó
         Although they fast, I will not listen to their cry; though they offer burnt offerings and grain offerings,
         I will not accept them. Instead, I will destroy them with the sword, famine and plague."

    13. ÀÌ¿¡ ³»°¡ ¸»Ç쵂 ½½ÇÁµµ¼ÒÀÌ´Ù ÁÖ ¿©È£¿Í¿© º¸½Ã¿É¼Ò¼­ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ±×µé¿¡°Ô À̸£±â¸¦
         ³ÊÈñ°¡ Ä®À» º¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ±â±ÙÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó
         ³»°¡ ÀÌ °÷¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô È®½ÇÇÑ Æò°­À» ÁÖ¸®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù
         But I said, "Ah, Sovereign LORD, the prophets keep telling them, 'You will not see the sword
         or suffer famine. Indeed, I will give you lasting peace in this place.'"

    14. ¿©È£¿Í²²¼­ ³»°Ô À̸£½ÃµÇ ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ³» À̸§À¸·Î °ÅÁþ ¿¹¾ðÀ» Çϵµ´Ù ³ª´Â ±×µéÀ» º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°í
         ±×µé¿¡°Ô ¸í·ÉÇϰųª À̸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´°Å´Ã ±×µéÀÌ °ÅÁþ °è½Ã¿Í Á¡¼ú°ú ÇêµÈ °Í°ú
         Àڱ⠸¶À½ÀÇ °ÅÁþÀ¸·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô ¿¹¾ðÇϴµµ´Ù
         Then the LORD said to me, "The prophets are prophesying lies in my name. I have not sent them
         or appointed them or spoken to them. They are prophesying to you false visions,
         divinations, idolatries and the delusions of their own minds.

    15. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ º¸³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´¾îµµ ³» À̸§À¸·Î ¿¹¾ðÇÏ¿© À̸£±â¸¦ Ä®°ú ±â±ÙÀÌ ÀÌ ¶¥¿¡ À̸£Áö
         ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇÏ´Â ¼±ÁöÀڵ鿡 ´ëÇÏ¿© ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̳ë¶ó
         ±× ¼±ÁöÀÚµéÀº Ä®°ú ±â±Ù¿¡ ¸ê¸ÁÇÒ °ÍÀÌ¿ä
         Therefore, this is what the LORD says about the prophets who are prophesying in my name :
         I did not send them, yet they are saying, 'No sword or famine will touch this land.'
         Those same prophets will perish by sword and famine.

    16. ±×µéÀÇ ¿¹¾ðÀ» ¹ÞÀº ¹é¼ºÀº ±â±Ù°ú Ä®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿¹·ç»ì·½ °Å¸®¿¡ ´øÁüÀ» ´çÇÒ °ÍÀÎÁï ±×µéÀ» Àå»çÇÒ
         ÀÚ°¡ ¾øÀ» °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ¾Æ³»¿Í ¾Æµé°ú µþÀÌ ±×·¸°Ô µÇ¸®´Ï ÀÌ´Â ³»°¡ ±×µéÀÇ ¾ÇÀ» ±× À§¿¡ ºÎÀ½À̴϶ó
         And the people they are prophesying to will be thrown out into the streets of Jerusalem
         because of the famine and sword.

    17. ³Ê´Â ÀÌ ¸»·Î ±×µé¿¡°Ô À̸£¶ó ³» ´«ÀÌ ¹ã³·À¸·Î ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ´«¹°À» È긮¸®´Ï
         À̴ ó³à µþ ³» ¹é¼ºÀÌ Å« Æĸê, ÁßÇÑ »óó·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ÁÇÔÀ̶ó
         ¡°Speak this word to them : "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing;
         for my virgin daughter--my people--has suffered a grievous wound, a crushing blow.

    18. ³»°¡ µé¿¡ ³ª°£Áï Ä®¿¡ Á×Àº ÀÚ¿ä ³»°¡ ¼ºÀ¾¿¡ µé¾î°£Áï ±â±ÙÀ¸·Î º´µç ÀÚ¸ç ¼±ÁöÀÚ³ª Á¦»çÀåÀ̳ª
         ¾ËÁö ¸øÇÏ´Â ¶¥À¸·Î µÎ·ç ´Ù´Ïµµ´Ù
         If I go into the country, I see those slain by the sword; if I go into the city, I see the ravages
         of famine. Both prophet and priest have gone to a land they know not.'"

    19. ÁÖ²²¼­ À¯´Ù¸¦ ¿ÂÀüÈ÷ ¹ö¸®½Ã³ªÀ̱î ÁÖÀÇ ½É·ÉÀÌ ½Ã¿ÂÀ» ½È¾îÇϽóªÀÌ±î ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ Ä¡½Ã°í Ä¡·á
         ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽóªÀÌ±î ¿ì¸®°¡ Æò°­À» ¹Ù¶óµµ ÁÁÀº °ÍÀÌ ¾ø°í Ä¡·á ¹Þ±â¸¦ ±â´Ù¸®³ª µÎ·Á¿ò¸¸ º¸³ªÀÌ´Ù
         Have you rejected Judah completely? Do you despise Zion? Why have you afflicted us
         so that we cannot be healed? We hoped for peace but no good has come,
         for a time of healing but there is only terror.

    20. ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®ÀÇ ¾Ç°ú ¿ì¸® Á¶»óÀÇ Á˾ÇÀ» ÀÎÁ¤ÇϳªÀÌ´Ù ¿ì¸®°¡ ÁÖ²² ¹üÁËÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
         O LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers;
         we have indeed sinned against you.

    21. ÁÖÀÇ À̸§À» À§ÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¹Ì¿öÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­ ÁÖÀÇ ¿µ±¤ÀÇ º¸Á¸¦ ¿åµÇ°Ô ¸¶¿É¼Ò¼­
         ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¿Í ¼¼¿ì½Å ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇϽðí ÆóÇÏÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
         For the sake of your name do not despise us; do not dishonor your glorious throne.
         Remember your covenant with us and do not break it.

    22. À̹æÀÎÀÇ ¿ì»ó °¡¿îµ¥ ´ÉÈ÷ ºñ¸¦ ³»¸®°Ô ÇÒ ÀÚ°¡ ÀÖ³ªÀ̱î ÇÏ´ÃÀÌ ´ÉÈ÷ ¼Ò³ª±â¸¦ ³»¸± ¼ö ÀÖÀ¸¸®À̱î
         ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿© ±×¸®ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÁÖ°¡ ¾Æ´Ï½Ã´ÏÀÌ±î ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®°¡
         ÁÖ¸¦ ¾Ó¸ÁÇÏ¿É´Â °ÍÀº ÁÖ²²¼­ ÀÌ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¸µå¼ÌÀ½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϴ϶ó
         Do any of the worthless idols of the nations bring rain? Do the skies themselves send down
         showers? No, it is you, O LORD our God. Therefore our hope is in you,
         for you are the one who does all this.


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 15Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 13Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.