 |
¡Ü½º°¡·ª 10Àå¡Ü
1. º½ºñ°¡ ¿Ã ¶§¿¡ ¿©È£¿Í °ð ±¸¸§À» ÀÏ°Ô ÇϽô ¿©È£¿Í²² ºñ¸¦ ±¸ÇÏ°í ¹«¸®¿¡°Ô ¼Ò³«ºñ¸¦ ³»·Á¼
¹çÀÇ Ã¤¼Ò¸¦ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô Áֽø®¶ó
Ask the LORD for rain in the springtime; it is the LORD who makes the storm clouds. He gives
showers of rain to men, and plants of the field to everyone.
2. µå¶óºöµéÀº ÇãźÇÑ °ÍÀ» ¸½ÇÏ¸ç º¹¼úÀÚ´Â Áø½ÇÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ» º¸°í °ÅÁþ ²ÞÀ» ¸»ÇÑÁï ±× À§·Î°¡ ÇêµÇ¹Ç·Î
¹é¼ºµéÀÌ ¾ç °°ÀÌ À¯¸®ÇÏ¸ç ¸ñÀÚ°¡ ¾øÀ¸¹Ç·Î °ï°í¸¦ ´çÇϳª´Ï
The idols speak deceit, diviners see visions that lie; they tell dreams that are false, they give comfort in vain.
Therefore the people wander like sheep oppressed for lack of a shepherd.
3. ³»°¡ ¸ñÀڵ鿡°Ô ³ë¸¦ ¹ßÇÏ¸ç ³»°¡ ¼ý¿°¼ÒµéÀ» ¹úÇϸ®¶ó ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í°¡ ±× ¹«¸® °ð À¯´Ù Á·¼ÓÀ» µ¹º¸¾Æ
±×µéÀ» ÀüÀïÀÇ Áظ¶¿Í °°°Ô Çϸ®´Ï
¡°My anger burns against the shepherds, and I will punish the leaders; for the LORD Almighty will care for
his flock, the house of Judah, and make them like a proud horse in battle.
4. ¸ðÅüÀÕµ¹ÀÌ ±×¿¡°Ô¼, ¸»¶ÒÀÌ ±×¿¡°Ô¼, ½Î¿ì´Â ȰÀÌ ±×¿¡°Ô¼, ±Ç¼¼ ÀâÀº ÀÚ°¡ ´Ù ÀÏÁ¦È÷ ±×¿¡°Ô¼ ³ª¿Í¼
From Judah will come the cornerstone, from him the tent peg, from him the battle bow, from him every ruler.
5. ½Î¿ï ¶§¿¡ ¿ë»ç °°ÀÌ °Å¸®ÀÇ ÁøÈë Áß¿¡ ¿ø¼ö¸¦ ¹âÀ» °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿Í°¡ ±×µé°ú ÇÔ²² ÇÑÁï ±×µéÀÌ ½Î¿ö
¸» ź ÀÚµéÀ» ºÎ²ô·´°Ô Çϸ®¶ó
Together they will be like mighty men trampling the muddy streets in battle. Because the LORD is with them,
they will fight and overthrow the horsemen.
6. ³»°¡ À¯´Ù Á·¼ÓÀ» °ß°íÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¿ä¼Á Á·¼ÓÀ» ±¸¿øÇÒÁö¶ó ³»°¡ ±×µéÀ» ±àÈáÈ÷ ¿©±èÀ¸·Î ±×µéÀÌ µ¹¾Æ¿À°Ô Çϸ®´Ï
±×µéÀº ³»°¡ ³»¹ö¸° ÀÏÀÌ ¾ø¾úÀ½ °°ÀÌ µÇ¸®¶ó ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¶ó ³»°¡ ±×µé¿¡°Ô µéÀ¸¸®¶ó
¡°I will strengthen the house of Judah and save the house of Joseph. I will restore them because I have
compassion on them. They will be as though I had not rejected them, for I am the LORD their God
and I will answer them.
7. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ¿ë»ç °°¾Æ¼ Æ÷µµÁÖ¸¦ ¸¶½É °°ÀÌ ¸¶À½ÀÌ Áñ°Å¿ï °ÍÀÌ¿ä ±×µéÀÇ ÀÚ¼ÕÀº º¸°í ±â»µÇϸç
¿©È£¿Í·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸¶À½¿¡ Áñ°Å¿öÇϸ®¶ó
The Ephraimites will become like mighty men, and their hearts will be glad as with wine. Their children
will see it and be joyful; their hearts will rejoice in the LORD.
8. ³»°¡ ±×µéÀ» ÇâÇÏ¿© È֯Ķ÷À» ºÒ¾î ±×µéÀ» ¸ðÀ» °ÍÀº ³»°¡ ±×µéÀ» ±¸¼ÓÇÏ¿´À½À̶ó ±×µéÀÌ Àü¿¡
¹ø¼ºÇÏ´ø °Í °°ÀÌ ¹ø¼ºÇϸ®¶ó
I will signal for them and gather them in. Surely I will redeem them; they will be as numerous as before.
9. ³»°¡ ±×µéÀ» ¿©·¯ ¹é¼ºµé °¡¿îµ¥ ÈðÀ¸·Á´Ï¿Í ±×µéÀÌ ¸Õ °÷¿¡¼ ³ª¸¦ ±â¾ïÇÏ°í ±×µéÀÌ »ì¾Æ¼ ±×µéÀÇ
ÀÚ³àµé°ú ÇÔ²² µ¹¾Æ¿ÃÁö¶ó
Though I scatter them among the peoples, yet in distant lands they will remember me. They and their
children will survive, and they will return.
10. ³»°¡ ±×µéÀ» ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÏ¸ç ±×µéÀ» ¾Ñ¼ö¸£¿¡¼ºÎÅÍ ¸ðÀ¸¸ç ±æ¸£¾Ñ ¶¥°ú ·¹¹Ù³íÀ¸·Î
±×µéÀ» À̲ø¾î °¡¸®´Ï ±×µéÀÌ °ÅÇÒ °÷ÀÌ ºÎÁ·Çϸ®¶ó
I will bring them back from Egypt and gather them from Assyria. I will bring them to Gilead and Lebanon,
and there will not be room enough for them.
11. ³»°¡ ±×µéÀÌ °í³ÀÇ ¹Ù´Ù¸¦ Áö³ª°¥ ¶§¿¡ ¹Ù´Ù ¹°°áÀ» Ä¡¸®´Ï ³ªÀÏÀÇ ±íÀº °÷ÀÌ ´Ù ¸¶¸£°Ú°í
¾Ñ¼ö¸£ÀÇ ±³¸¸ÀÌ ³·¾ÆÁö°Ú°í ¾Ö±ÁÀÇ ±Ô°¡ ¾ø¾îÁö¸®¶ó
They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the
Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.
12. ³»°¡ ±×µé·Î ³ª ¿©È£¿Í¸¦ ÀÇÁöÇÏ¿© °ß°íÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀÌ ³» À̸§À¸·Î ÇàÇϸ®¶ó ³ª ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À̴϶ó
I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.
| |
|