|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 31Àå
esther  2019-05-23 08:04:04 hit: 337



    ¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß 31Àå¡Ü

    1. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±× ¶§¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ¸ðµç Á¾Á·ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ¸®¶ó
        ¡°At that time," declares the LORD, "I will be the God of all the clans of Israel,
        and they will be my people."

    2. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó Ä®¿¡¼­ ¹þ¾î³­ ¹é¼ºÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ÀºÇý¸¦ ÀÔ¾ú³ª´Ï
        °ð ³»°¡ À̽º¶ó¿¤·Î ¾È½ÄÀº ¾ò°Ô ÇÏ·¯ °¥ ¶§¿¡¶ó
        This is what the LORD says : "The people who survive the sword will find favor in the desert;
        I will come to give rest to Israel."

    3. ¿¾Àû¿¡ ¿©È£¿Í²²¼­ ³ª¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª»ç ³»°¡ ¿µ¿øÇÑ »ç¶ûÀ¸·Î ³Ê¸¦ »ç¶ûÇϱ⿡ ÀÎÀÚÇÔÀ¸·Î
        ³Ê¸¦ À̲ø¾ú´Ù ÇÏ¿´³ë¶ó
        The LORD appeared to us is the past, saying : "I have loved you with an everlasting love;
        I have drawn you with loving-kindness.

    4. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ ³»°¡ ´Ù½Ã ³Ê¸¦ ¼¼¿ì¸®´Ï ³×°¡ ¼¼¿òÀ» ÀÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ³×°¡ ´Ù½Ã ¼Ò°í¸¦ µé°í
        Áñ°Å¿öÇÏ´Â ÀÚµé°ú ÇÔ²² ÃãÃß¸ç ³ª¿À¸®¶ó
        I will build you up again and you will be rebuilt, O Virgin Israel. Again you will take up
        your tambourines and go out to dance with the joyful.

    5. ³×°¡ ´Ù½Ã »ç¸¶¸®¾Æ »êµé¿¡ Æ÷µµ³ª¹«µéÀ» ½ÉµÇ ½É´Â ÀÚ°¡ ±× ¿­¸Å¸¦ µû±â ½ÃÀÛÇϸ®¶ó
        Again you will plant vineyards on the hills of Samaria; the farmers will plant them and enjoy their fruit.

    6. ¿¡ºê¶óÀÓ »ê À§¿¡¼­ Æļö²ÛÀÌ ¿ÜÄ¡´Â ³¯ÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ´Â ÀϾ¶ó
        ¿ì¸®°¡ ½Ã¿Â¿¡ ¿Ã¶ó°¡¼­ ¿ì¸® Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²·Î ³ª¾Æ°¡ÀÚ Çϸ®¶ó  
        There will be a day when watchmen cry out on the hills of Ephraim,'Come, let us go up to Zion,
        to the LORDour God.'"

    7. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ³ÊÈñ´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ¾Õ¿¡ ¼­¼­ ¾ß°öÀ» À§ÇÏ¿© ±â»µ ¿ÜÄ¡¶ó ³ÊÈñ´Â
        ÀüÆÄÇϸç Âù¾çÇÏ¸ç ¸»ÇÏ¶ó ¿©È£¿Í¿© ÁÖÀÇ ¹é¼º À̽º¶ó¿¤ÀÇ ³²Àº ÀÚ¸¦ ±¸¿øÇϼҼ­ Ç϶ó
        This is what the LORD says : "Sing with joy for Jacob; shout for the foremost of the nations.
        Make your praises heard, and say, 'O LORD, save your people, the remnant of Israel.'

    8. º¸¶ó ³ª´Â ±×µéÀ» ºÏÂÊ ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¸ç ¶¥ ³¡¿¡¼­ºÎÅÍ ¸ðÀ¸¸®¶ó ±×µé Áß¿¡´Â ¸ÍÀΰú ´Ù¸® Àú´Â »ç¶÷°ú
        À×ÅÂÇÑ ¿©Àΰú ÇØ»êÇÏ´Â ¿©ÀÎÀÌ ÇÔ²² ÀÖÀ¸¸ç Å« ¹«¸®¸¦ ÀÌ·ç¾î ÀÌ °÷À¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó
        See, I will bring them from the land of the north and gather them from the ends of the earth.
        Among them will be the blind and the lame, expectant mothers and women in labor;
        a great throng will return.

    9. ±×µéÀÌ ¿ï¸ç µ¹¾Æ¿À¸®´Ï ³ªÀÇ ÀεµÇÔÀ» ¹Þ°í °£±¸ÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ±×µéÀ» ³Ñ¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¹° ÀÖ´Â °è°îÀÇ
        °ðÀº ±æ·Î °¡°Ô Çϸ®¶ó ³ª´Â À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æ¹öÁö¿ä ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ ÀåÀڴ϶ó
        They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside
        streams of water on a level path where they will not stumble, because
        I am Israel's father, and Ephraim is my firstborn son.

    10. À̹æµéÀÌ¿© ³ÊÈñ´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¸Õ ¼¶¿¡ ÀüÆÄÇÏ¿© À̸£±â¸¦ À̽º¶ó¿¤À» ÈðÀ¸½Å ÀÚ°¡
         ±×¸¦ ¸ðÀ¸½Ã°í ¸ñÀÚ°¡ ±× ¾ç ¶¼¿¡°Ô ÇàÇÔ °°ÀÌ ±×¸¦ ÁöÅ°½Ã¸®·Î´Ù
         ¡°Hear the word of the LORD, O nations; proclaim it in distant coastlands : 'He who scattered
         Isarel will gather them and will watch over his flock like a shepherd.'

    11. ¿©È£¿Í²²¼­ ¾ß°öÀ» ±¸¿øÇÏ½ÃµÇ ±×µéº¸´Ù °­ÇÑ ÀÚÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ¼Ó·®ÇϼÌÀ¸´Ï
         For the LORD will ransom Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.

    12. ±×µéÀÌ ¿Í¼­ ½Ã¿ÂÀÇ ³ôÀº °÷¿¡¼­ Âù¼ÛÇÏ¸ç ¿©È£¿ÍÀÇ º¹ °ð °î½Ä°ú »õ Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§°ú ¾î¸° ¾çÀÇ ¶¼¿Í
         ¼ÒÀÇ ¶¼¸¦ ¾ò°í Å©°Ô ±â»µÇϸ®¶ó ±× ½É·ÉÀº ¹° ´í µ¿»ê °°°Ú°í ´Ù½Ã´Â ±Ù½ÉÀÌ ¾øÀ¸¸®·Î´Ù ÇÒÁö¾î´Ù
         They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the
         LORD--the grain, the new wine and the oil, the young of the flocks and herds.
         They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.

    13. ±× ¶§¿¡ ó³à´Â ÃãÃ߸ç Áñ°Å¿öÇÏ°Ú°í û³â°ú ³ëÀÎÀº ÇÔ²² Áñ°Å¿öÇϸ®´Ï ³»°¡ ±×µéÀÇ ½½ÇÄÀ» µ¹·Á¼­
         Áñ°Ì°Ô ÇÏ¸ç ±×µéÀ» À§·ÎÇÏ¿© ±×µéÀÇ ±Ù½ÉÀ¸·ÎºÎÅÍ ±â»ÝÀ» ¾ò°Ô ÇÒ °ÍÀÓÀ̶ó
         Then maidens will dance and be glad, young men and old as well. I will turn their mourning into
         gladness; I will give them comfort and joy instead of sorrow.

    14. ³»°¡ ±â¸§À¸·Î Á¦»çÀåµéÀÇ ¸¶À½À» ÈíÁ·ÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³» º¹À¸·Î ³» ¹é¼ºÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô Çϸ®¶ó
         ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         I will satisfy the priests with abundance, and my people will be filled with my bounty,"
         declares the LORD.

    15. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ¶ó¸¶¿¡¼­ ½½ÆÛÇϸç Åë°îÇÏ´Â ¼Ò¸®°¡ µé¸®´Ï ¶óÇïÀÌ ±× ÀÚ½Ä ¶§¹®¿¡
         ¾Ö°îÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ±×°¡ ÀÚ½ÄÀÌ ¾ø¾îÁ®¼­ À§·Î ¹Þ±â¸¦ °ÅÀýÇϴµµ´Ù
         This is what the LORD says : "A voice is heard in Ramah, mourning and great weeping, Rachel
         weeping for her children and refusing to be comforted, because her children are no more."

    16. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó ³× ¿ïÀ½ ¼Ò¸®¿Í ³× ´«¹°À» ¸ØÃß¾î¶ó ³× ÀÏ¿¡ »éÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÎÁï
         ±×µéÀÌ ±×ÀÇ ´ëÀûÀÇ ¶¥¿¡¼­ µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         This is what the LORD says : "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your
         work will be rewarded," declares the LORD. "They will return from the land of the enemy.

    17. ³ÊÀÇ Àå·¡¿¡ ¼Ò¸ÁÀÌ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó ³ÊÀÇ Àڳడ ÀÚ±âµéÀÇ Áö°æÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         So there is hope for your future," declares the LORD. "Your children will return to their own land.

    18. ¿¡ºê¶óÀÓÀÌ ½º½º·Î ź½ÄÇÔÀ» ³»°¡ ºÐ¸íÈ÷ µé¾ú³ë´Ï ÁÖ²²¼­ ³ª¸¦ ¡¹úÇϽøŠ¸Û¿¡¿¡ Àͼ÷ÇÏÁö ¸øÇÑ
         ¼Û¾ÆÁö °°Àº ³»°¡ ¡¹úÀ» ¹Þ¾Ò³ªÀÌ´Ù ÁÖ´Â ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÌ½Ã´Ï ³ª¸¦ À̲ø¾î µ¹ÀÌÅ°¼Ò¼­
         ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ³»°¡ µ¹¾Æ¿À°Ú³ªÀÌ´Ù
         ¡°I have surely heard Ephraim's moaning : 'You disciplined me like an unruly calf, and I have been
         disciplined. Restore me, and I will return, because you are the LORD my God.

    19. ³»°¡ µ¹ÀÌŲ ÈÄ¿¡ ´µ¿ìÃÆ°í ³»°¡ ±³ÈÆÀ» ¹ÞÀº ÈÄ¿¡ ³» º¼±â¸¦ ÃÆ»ç¿À´Ï ÀÌ´Â ¾î·ÈÀ» ¶§ÀÇ Ä¡¿åÀ» Áö¹Ç·Î
         ºÎ²ô·´°Ô ¿åµÊÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϵµ´Ù
         After I strayed, I repented; after I came to understand, I beat my breast. I was ashamed
         and humiliated because I bore the disgrace of my youth.'

    20. ¿¡ºê¶óÀÓÀº ³ªÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â ¾Æµé ±â»µÇÏ´Â ÀÚ½ÄÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ³»°¡ ±×¸¦ Ã¥¸ÁÇÏ¿© ¸»ÇÒ ¶§¸¶´Ù ±íÀÌ »ý°¢Çϳë¶ó
         ±×·¯¹Ç·Î ±×¸¦ À§ÇÏ¿© ³» âÀÚ°¡ µé²úÀÌ´Ï ³»°¡ ¹Ýµå½Ã ±×¸¦ ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still
         remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,"
         declares the LORD.

    21. ó³à À̽º¶ó¿¤¾Æ ³ÊÀÇ ÀÌÁ¤Ç¥¸¦ ¼¼¿ì¸ç ³ÊÀÇ Ç©¸»À» ¸¸µé°í Å« ±æ °ð ³×°¡ Àü¿¡ °¡´ø ±æÀ» ¸¶À½¿¡ µÎ¶ó
         µ¹¾Æ¿À¶ó ³× ¼ºÀ¾µé·Î µ¹¾Æ¿À¶ó
         ¡°Sep up road signs; put up guideposts. Take note of the highway, the road that you take. Return,
         O virgin Israel, return to your towns.

    22. ¹Ý¿ªÇÑ µþ¾Æ ³×°¡ ¾î´À ¶§±îÁö ¹æȲÇÏ°Ú´À³Ä ¿©È£¿Í°¡ »õ ÀÏÀ» ¼¼»ó¿¡ âÁ¶ÇÏ¿´³ª´Ï °ð
         ¿©ÀÚ°¡ ³²ÀÚ¸¦ µÑ·¯ ½Î¸®¶ó
         How long will you wander, O unfaithful daughter? The LORD will create a new thing
         on earth--a woman will surround a man."

    23. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó ³»°¡ ±× »ç·ÎÀâÈù ÀÚ¸¦ µ¹¾Æ¿À°Ô ÇÒ ¶§¿¡
         ±×µéÀÌ À¯´Ù ¶¥°ú ±× ¼ºÀ¾µé¿¡¼­ ´Ù½Ã ÀÌ ¸»À» ¾²¸®´Ï °ð ÀǷοî ó¼Ò¿©, °Å·èÇÑ »êÀÌ¿©,
         ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô º¹ Áֽñ⸦ ¿øÇϳë¶ó ÇÒ °ÍÀ̸ç
         This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says : "When I bring them back from captivity,
         the people in the land of Judah and in its towns will once again use these words :
         'The LORD bless you, O righteous dwelling, O sacred mountain.'

    24. À¯´Ù¿Í ±× ¸ðµç ¼ºÀ¾ÀÇ ³óºÎ¿Í ¾ç ¶¼¸¦ ÀεµÇÏ´Â ÀÚ°¡ °Å±â¿¡ ÇÔ²² »ì¸®´Ï
         People will live together in Judah and all its towns--farmers and those who move
         about with their flocks.

    25. ÀÌ´Â ³»°¡ ±× ÇÇ°ïÇÑ ½É·ÉÀ» »óÄèÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¸ðµç ¿¬¾àÇÑ ½É·ÉÀ» ¸¸Á·ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À½À̶ó ÇϽñâ·Î
         I will refresh the weary and satisfy the faint."

    26. ³»°¡ ±ú¾î º¸´Ï ³» ÀáÀÌ ´Þ¾Ò´õ¶ó
         At this I awoke and looked around. My sleep had been pleasant to me.

    27. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ »ç¶÷ÀÇ ¾¾¿Í Áü½ÂÀÇ ¾¾¸¦ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú À¯´Ù Áý¿¡ »Ñ¸± ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï
         ¡°The days are coming," declares the LORD, "when I will plant the houses of Israel and the house
         of Judah with the offspring of men and of animals.

    28. ±ú¾î¼­ ±×µéÀ» »Ñ¸® »ÌÀ¸¸ç ¹«³Ê¶ß¸®¸ç Àüº¹ÇÏ¸ç ¸ê¸Á½ÃÅ°¸ç ±«·Ó°Ô ÇÏ´ø °Í°ú °°ÀÌ ³»°¡ ±ú¾î¼­
         ±×µéÀ» ¼¼¿ì¸ç ½ÉÀ¸¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         Just as I watched over them to uproot and tear down, and to overthrow, destroy and bring disaster,
         so I will watch over them to build and to plant," declares the LORD.

    29. ±× ¶§¿¡ ±×µéÀÌ ¸»Çϱ⸦ ´Ù½Ã´Â ¾Æ¹öÁö°¡ ½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô¾úÀ¸¹Ç·Î ¾ÆµéµéÀÇ ÀÌ°¡ ½Ã´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í
         ¡°In those days people will no longer say, 'The fathers have eaten sour grapes,
         and the children's teeth are set on edge.'

    30. ½Å Æ÷µµ¸¦ ¸Ô´Â ÀÚ¸¶´Ù ±×ÀÇ ÀÌ°¡ ½Å °Í °°ÀÌ ´©±¸³ª ÀÚ±âÀÇ Á˾ÇÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Á×À¸¸®¶ó
         Instead, everyone will die for his own sin; whoever eats sour grapes--
         his own teeth will be set on edge.

    31. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó º¸¶ó ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú À¯´Ù Áý¿¡ »õ ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸®¶ó
         ¡°The time is coming," declares the LORD, "when I will make a new covenant with
         the house of Israel and with the house of Judah.

    32. ÀÌ ¾ð¾àÀº ³»°¡ ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÇ ¼ÕÀ» Àâ°í ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»´ø ³¯¿¡ ¸ÎÀº °Í°ú °°Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀº
         ³»°¡ ±×µéÀÇ ³²ÆíÀÌ µÇ¾ú¾îµµ ±×µéÀÌ ³» ¾ð¾àÀ» ±ú¶ß·ÈÀ½ÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         It will not be like the covenant I made with their forefather when I took them by the hand to lead them
         out of Egypt, because they broke my covenant, though I was a husband
         to them," declares the LORD.

    33. ±×·¯³ª ±× ³¯ ÈÄ¿¡ ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ Áý°ú ¸ÎÀ» ¾ð¾àÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °ð ³»°¡ ³ªÀÇ ¹ýÀ» ±×µéÀÇ ¼Ó¿¡ µÎ¸ç ±×µéÀÇ
         ¸¶À½¿¡ ±â·ÏÇÏ¿© ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ°í ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÉ °ÍÀÌ¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         ¡°This is the covenant I will make with the house of Israel after that time," declares the LORD. "I will
         put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God,
         and they will be my people.

    34. ±×µéÀÌ ´Ù½Ã´Â °¢±â ÀÌ¿ô°ú ÇüÁ¦¸¦ °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ ³Ê´Â ¿©È£¿Í¸¦ ¾Ë¶ó ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ÀÌ´Â
         ÀÛÀº ÀڷκÎÅÍ Å« ÀÚ±îÁö ´Ù ³ª¸¦ ¾Ë±â ¶§¹®ÀÌ¶ó ³»°¡ ±×µéÀÇ ¾ÇÇàÀ» »çÇÏ°í ´Ù½Ã´Â
         ±× Á˸¦ ±â¾ïÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the LORD,' because
         they will all know me, from the least of them to the greatest," declares the LORD.
         "For I will forgive their wickedness and will remember their sins no more."

    35. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ±×´Â Çظ¦ ³·ÀÇ ºûÀ¸·Î ÁÖ¼Ì°í ´Þ°ú º°µéÀ» ¹ãÀÇ ºûÀ¸·Î
         Á¤ÇÏ¿´°í ¹Ù´Ù¸¦ µÚÈçµé¾î ±× Æĵµ·Î ¼Ò¸®Ä¡°Ô Çϳª´Ï ±×ÀÇ À̸§Àº ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í´Ï¶ó
         This is what the LORD says, he who appoints the sun to shine by day, who cedrees the moon
         and stars to shine by night, who stirs up the sea so that its waves roar--
         the LORD Almighty is his name :

    36. ÀÌ ¹ýµµ°¡ ³» ¾Õ¿¡¼­ ÆóÇÒÁø´ë À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õµµ ³» ¾Õ¿¡¼­ ²÷¾îÁ® ¿µ¿øÈ÷ ³ª¶ó°¡ µÇÁö ¸øÇϸ®¶ó
         ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         ¡°Only if these decrees vanish from my sight," declares the LORD, "will the descendants of Israel
         ever cease to be a nation before me."

    37. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¿Í °°ÀÌ ¸»¾¸ÇϽô϶ó À§¿¡ ÀÖ´Â ÇÏ´ÃÀ» Ãø·®ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç ¹Ø¿¡ ÀÖ´Â ¶¥ÀÇ ±âÃʸ¦ ŽÁöÇÒ
         ¼ö ÀÖ´Ù¸é ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕÀÌ ÇàÇÑ ¸ðµç ÀÏ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ±×µéÀ» ´Ù ¹ö¸®¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         This is what the LORD says : "Only if the heavens above can be measured and the foundations
         of the earth below be searched out will I reject all the descendants of Israel because of
         all they have done," declares the LORD.

    38. º¸¶ó, ³¯ÀÌ À̸£¸®´Ï ÀÌ ¼ºÀº Çϳª³Ú ¸Á´ë·ÎºÎÅÍ ¸ðÅüÀÌ¿¡ À̸£±â±îÁö ¿©È£¿Í¸¦ À§ÇÏ¿© °ÇÃàµÉ °ÍÀ̶ó
         ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
         ¡°The days are coming," declares the LORD, "when this city will be rebuilt for me from
         the Tower of Hananel to the Corner Gate.

    39. Ãø·®ÁÙÀÌ °ð°Ô °¡·¾ ¾ð´ö ¹Ø¿¡ À̸£°í °í¾Æ·Î µ¹¾Æ
         The measuring line will stretch from there straight to the hill of gareb and then turn to Goah.  

    40. ½Ãü¿Í ÀçÀÇ ¸ðµç °ñÂ¥±â¿Í ±âµå·Ð ½Ã³»¿¡ À̸£´Â ¸ðµç °íÁö °ð µ¿ÂÊ ¸¶¹®ÀÇ ¸ðÅüÀÌ¿¡ À̸£±â±îÁö
         ¿©È£¿ÍÀÇ °Å·èÇÑ °÷ÀÌ´Ï¶ó ¿µ¿øÈ÷ ´Ù½Ã´Â »Ì°Å³ª Àüº¹ÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̴϶ó
         The whole valley where dead bodies and ashes are thrown, and all the terraces out to the Kidron
         Valley on the east as far as the corner of the Horse Gate, will be holy to the LORD.
         The city will never again be uprooted or demolished."


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 32Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß 30Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.