|
¡Ü¿ä³ª 2Àå¡Ü
1. ¿ä³ª°¡ ¹°°í±â ¹î¼Ó¿¡¼ ±×ÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² ±âµµÇÏ¿©
From inside the fish Jonah prayed to the LORD his God.
2. À̸£µÇ ³»°¡ ¹Þ´Â °í³À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿©È£¿Í²² ºÒ·¯ ¾Æ·Ú¾ú´õ´Ï ÁÖ²²¼ ³»°Ô ´ë´äÇÏ¼Ì°í ³»°¡ ½º¿ÃÀÇ
¹î¼Ó¿¡¼ ºÎ¸£Â¢¾ú´õ´Ï ÁÖ²²¼ ³» À½¼ºÀ» µéÀ¸¼Ì³ªÀÌ´Ù
He said : "In my distress I called to the LORD, and he answered me. From the depths of the grave I called
for help, and you listened to my cry.
3. ÁÖ²²¼ ³ª¸¦ ±íÀ½ ¼Ó ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ´øÁö¼ÌÀ¸¹Ç·Î Å« ¹°ÀÌ ³ª¸¦ µÑ·¶°í ÁÖÀÇ Æĵµ¿Í Å« ¹°°áÀÌ
´Ù ³» À§¿¡ ³ÑÃƳªÀÌ´Ù
You hurled me into the deep, into the very heart of the seas, and the currents swirled about me;
all your waves and breakers swept over me.
4. ³»°¡ ¸»Çϱ⸦ ³»°¡ ÁÖÀÇ ¸ñÀü¿¡¼ ÂѰܳµÀ»Áö¶óµµ ´Ù½Ã ÁÖÀÇ ¼ºÀüÀ» ¹Ù¶óº¸°Ú´Ù ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
I said, 'I have been banished from your sight; yet I will look again toward your holy temple.'
5. ¹°ÀÌ ³ª¸¦ ¿µÈ¥±îÁö µÑ·¶»ç¿À¸ç ±íÀ½ÀÌ ³ª¸¦ ¿¡¿ö½Î°í ¹Ù´Ù Ç®ÀÌ ³» ¸Ó¸®¸¦ °¨½Õ³ªÀÌ´Ù
The engulfing waters threatened me, the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head.
6. ³»°¡ »êÀÇ »Ñ¸®±îÁö ³»·Á°¬»ç¿À¸ç ¶¥ÀÌ ±× ºøÀåÀ¸·Î ³ª¸¦ ¿À·¡µµ·Ï ¸·¾Ò»ç¿À³ª ³ªÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿©
ÁÖ²²¼ ³» »ý¸íÀ» ±¸µ¢ÀÌ¿¡¼ °ÇÁö¼Ì³ªÀÌ´Ù
To the roots of the mountains I sank down; the earth beneath barred me in forever. But you brought my life up
from the pit, O LORD my God.
7. ³» ¿µÈ¥ÀÌ ³» ¼Ó¿¡¼ ÇÇ°ïÇÒ ¶§¿¡ ³»°¡ ¿©È£¿Í¸¦ »ý°¢ÇÏ¿´´õ´Ï ³» ±âµµ°¡ ÁÖ²² À̸£·¶»ç¿À¸ç
ÁÖÀÇ ¼ºÀü¿¡ ¹ÌÃƳªÀÌ´Ù
¡°When my life was ebbin away, I remembered you, LORD, and my prayer rose to you, to your holy temple.
8. °ÅÁþµÇ°í ÇêµÈ °ÍÀ» ¼þ»óÇÏ´Â ¸ðµç ÀÚ´Â Àڱ⿡°Ô º£Çª½Å ÀºÇý¸¦ ¹ö·È»ç¿À³ª
¡°Whose who cling to worthless idols forfeit the grace that could be theirs.
9. ³ª´Â °¨»çÇÏ´Â ¸ñ¼Ò¸®·Î ÁÖ²² Á¦»ç¸¦ µå¸®¸ç ³ªÀÇ ¼¿øÀ» ÁÖ²² °±°Ú³ªÀÌ´Ù ±¸¿øÀº ¿©È£¿Í²²
¼ÓÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
But I, with a song of thanksgiving, will sacrifice to you. What I have vowed I will make good.
Salvation comes from the LORD."
10. ¿©È£¿Í²²¼ ±× ¹°°í±â¿¡°Ô ¸»¾¸ÇϽøŠ¿ä³ª¸¦ À°Áö¿¡ ÅäÇϴ϶ó
And the LORD commanded the fish, and it vomited Jonah onto dry land.
| |
|