 |
¡Ü»çµµÇàÀü 26Àå¡Ü
1. ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ ¹Ù¿ï¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³×°Ô Çã¶ôÇϳë¶ó ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ¹Ù¿ïÀÌ ¼ÕÀ» µé¾î º¯¸íÇϵÇ
Then Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." So Paul motioned with his hand and
began his defense:
2. ¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ¿© À¯´ëÀÎÀÌ °í¹ßÇÏ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ¿À´Ã ´ç½Å ¾Õ¿¡¼ º¯¸íÇÏ°Ô µÈ °ÍÀ» ´ÙÇàÈ÷ ¿©±â³ªÀÌ´Ù
¡°King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the
accusations of the Jews.
3. ƯÈ÷ ´ç½ÅÀÌ À¯´ëÀÎÀÇ ¸ðµç dz¼Ó°ú ¹®Á¦¸¦ ¾Æ½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³» ¸»À» ³Ê±×·¯ÀÌ µéÀ¸½Ã±â¸¦ ¹Ù¶ó³ªÀÌ´Ù
and especially so because you are well acquainted with all the Jewish customs and controversies. Therefore,
I beg you to listen to me patiently.
4. ³»°¡ óÀ½ºÎÅÍ ³» ¹ÎÁ·°ú ´õºÒ¾î ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ Àþ¾úÀ» ¶§ »ýȰÇÑ »óȲÀ» À¯´ëÀÎÀÌ ´Ù ¾Æ´Â ¹Ù¶ó
¡°The Jews all know the way I have lived ever since I was a child, from the beginning of my life in my own
country, and also in Jerusalem.
5. ÀÏÂïºÎÅÍ ¿©±â ¼¼ ½É¹® ¹Þ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽаÍÀ» ¹Ù¶ó´Â ±î´ßÀÌ´Ï
They have known me for a long time and can testify, if they are willing, that according to the strictest sect
of our religion, I lived as a Pharisee.
6. ÀÌÁ¦µµ ¿©±â ¼¼ ½É¹® ¹Þ´Â °ÍÀº Çϳª´ÔÀÌ ¿ì¸® Á¶»ó¿¡°Ô ¾à¼ÓÇϽаÍÀ» ¹Ù¶ó´Â ±î´ßÀÌ´Ï
And now it is because of my hope in what God has promised our fathers that I am on trial today.
7. ÀÌ ¾à¼ÓÀº ¿ì¸® ¿µÎ ÁöÆÄ°¡ ¹ã³·À¸·Î °£ÀýÈ÷ Çϳª´ÔÀ» ¹Þµé¾î ¼¶±èÀ¸·Î ¾ò±â¸¦ ¹Ù¶ó´Â ¹ÙÀο¡ ¾Æ±×¸³¹Ù
¿ÕÀÌ¿© ÀÌ ¼Ò¸ÁÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³»°¡ À¯´ëÀε鿡°Ô °í¼Ò¸¦ ´çÇÏ´Â °ÍÀÌ´ÏÀÌ´Ù
This is the promise our twelve tribes are hoping to see fulfiled as they earnestly serve God day and night.
O king, it is because of this hope that the Jews are accusing me.
8. ´ç½ÅµéÀº Çϳª´ÔÀÌ Á×Àº »ç¶÷À» »ì¸®½ÉÀ» ¾îÂîÇÏ¿© ¸ø ¹ÏÀ» °ÍÀ¸·Î ¿©±â³ªÀ̱î
Why should any of you consider it incredible that God raises the dead?
9. ³ªµµ ³ª»ç·¿ ¿¹¼öÀÇ À̸§À» ´ëÀûÇÏ¿© ¸¹Àº ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿©¾ß µÉ ÁÙ ½º½º·Î »ý°¢Çϰí
¡°I too was convinced that I ought to do all that was possible to oppose the name of Jesus of Nazareth.
10. ¿¹·ç»ì·½¿¡¼ ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ¿© ´ëÁ¦»çÀåµé¿¡°Ô¼ ±ÇÇÑÀ» ¹Þ¾Æ °¡Áö°í ¸¹Àº ¼ºµµ¸¦ ¿Á¿¡ °¡µÎ¸ç ¶Ç Á×ÀÏ
¶§¿¡ ³»°¡ Âù¼º ÅõÇ¥¸¦ ÇÏ¿´°í
And that is just what I did in Jerusalem. On the authority of the chief priests I put many of the saints in prison,
and when they were put to death, I cast my vote against them.
11. ¶Ç ¸ðµç ȸ´ç¿¡¼ ¿©·¯ ¹ø Çü¹úÇÏ¿© °Á¦·Î ¸ðµ¶ÇÏ´Â ¸»À» ÇÏ°Ô ÇÏ°í ±×µé¿¡ ´ëÇÏ¿© ½ÉÈ÷ °ÝºÐÇÏ¿© ¿Ü±¹
¼º¿¡±îÁö °¡¼ ¹ÚÇØÇÏ¿´°í
Many a time I went from one synagogue to another to have them punished, and I tried to force them to
blaspheme. In my obsession against them, I even went to foreign cities to persecute them.
12. ±× ÀÏ·Î ´ëÁ¦»çÀåµéÀÇ ±ÇÇѰú À§ÀÓÀ» ¹Þ°í ´Ù¸Þ¼½À¸·Î °¬³ªÀÌ´Ù
¡°On one of these journeys I was going to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
13. ¿ÕÀÌ¿© Á¤¿À°¡ µÇ¾î ±æ¿¡¼ º¸´Ï Çϴ÷κÎÅÍ ÇØº¸´Ù ´õ ¹àÀº ºûÀÌ ³ª¿Í ³» µ¿ÇàµéÀ» µÑ·¯ ºñÃß´ÂÁö¶ó
About noon, O king, as I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, blazing around me
and my companions.
14. ¿ì¸®°¡ ´Ù ¶¥¿¡ ¾þµå·¯Áö¸Å ³»°¡ ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï È÷ºê¸® ¸»·Î À̸£µÇ »ç¿ï¾Æ »ç¿ï¾Æ ³×°¡ ¾îÂîÇÏ¿© ³ª¸¦
¹ÚÇØÇÏ´À³Ä °¡½Ã並 µÞ¹ßÁúÇϱⰡ ³×°Ô °í»ýÀ̴϶ó
We all fell to the ground, and I heard a voice saying to me in Aramaic, 'Saul, why do you persecute me?
It is hard for you to kick against the goads.'
15. ³»°¡ ´ë´äÇ쵂 ÁÖ´Ô ´©±¸½Ã´ÏÀ̱î ÁÖ²²¼ À̸£½ÃµÇ ³ª´Â ³×°¡ ¹ÚÇØÇÏ´Â ¿¹¼ö¶ó
¡°Then I asked, 'Who are you, Lord?' "'I am Jesus, whom you are persecuting,' the Lord replied.
16. ÀϾ ³ÊÀÇ ¹ß·Î ¼¶ó ³»°¡ ³×°Ô ³ªÅ¸³ °ÍÀº °ð ³×°¡ ³ª¸¦ º» Àϰú ÀåÂ÷ ³»°¡ ³×°Ô ³ªÅ¸³¯ ÀÏ¿¡ ³Ê·Î Á¾°ú
ÁõÀÎÀ» »ïÀ¸·Á ÇÔÀÌ´Ï
¡®Now get up and stand on your feet. I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of
what you have seen of me and what I will show you.
17. À̽º¶ó¿¤°ú À̹æÀε鿡°Ô¼ ³»°¡ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ¿© ±×µé¿¡°Ô º¸³»¾î
I will rescue you from your own people and from the Gentiles. I am sending you to them.
18. ±× ´«À» ¶ß°Ô ÇÏ¿© ¾îµÒ¿¡¼ ºûÀ¸·Î, »çźÀÇ ±Ç¼¼¿¡¼ Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿À°Ô Çϰí ÁË »çÇÔ°ú ³ª¸¦ ¹Ï¾î
°Å·èÇÏ°Ô µÈ ¹«¸® °¡¿îµ¥¼ ±â¾÷À» ¾ò°Ô Çϸ®¶ó ÇÏ´õÀÌ´Ù
to open their eyes and turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, so that they
may receive forgiveness of sines and place among those who are sanctified by faith in me.'
19. ¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ¿© ±×·¯¹Ç·Î Çϴÿ¡¼ º¸À̽аÍÀ» ³»°¡ °Å½º¸£Áö ¾Æ´ÏÇϰí
¡°So then, King Agrippa, I was not disobedient to the from heaven.
20 ¸ÕÀú ´Ù¸Þ¼½°ú ¿¹·ç»ì·½¿¡ ÀÖ´Â »ç¶÷°ú À¯´ë ¿Â ¶¥°ú À̹æÀο¡°Ô±îÁö ȸ°³Çϰí Çϳª´Ô²²·Î µ¹¾Æ¿Í¼ ȸ°³¿¡
ÇÕ´çÇÑ ÀÏÀ» Ç϶ó ÀüÇϹǷÎ
First to those in Damascus, then to those in Jerusalem and in all Judea, and to the Gentiles also, I preached
that should repent and turn to God and prove their repentance by their deeds.
21. À¯´ëÀεéÀÌ ¼ºÀü¿¡¼ ³ª¸¦ Àâ¾Æ Á×À̰íÀÚ ÇÏ¿´À¸³ª
That is why the Jews seized me in the temple courts and tried to kill me.
22. Çϳª´ÔÀÇ µµ¿ì½ÉÀ» ¹Þ´Ù ³»°¡ ¿À´Ã±îÁö ¼¼ ³ô°í ³·Àº »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼ Áõ¾ðÇÏ´Â °ÍÀº ¼±ÁöÀÚµé°ú ¸ð¼¼°¡
¹Ýµå½Ã µÇ¸®¶ó°í ¸»ÇÑ °Í¹Û¿¡ ¾øÀ¸´Ï
But I have had God's help to this very day, and so I stand here and testify to small and great alike. I am
saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen--
23. °ð ±×¸®½ºµµ°¡ °í³À» ¹ÞÀ¸½Ç °Í°ú Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼ ¸ÕÀú ´Ù½Ã »ì¾Æ³ª»ç À̽º¶ó¿¤°ú À̹æÀε鿡°Ô ºûÀ»
ÀüÇϽø®¶ó ÇÔÀÌ´ÏÀÌ´Ù Çϴ϶ó
that the Christ would suffer and, as the first to rise from the dead, would proclaim light to his own people
and to the Gentiles."
24. ¡Û¹Ù¿ïÀÌ À̰°ÀÌ º¯¸íÇϸŠº£½ºµµ°¡ Å©°Ô ¼Ò¸® ³»¾î À̸£µÇ ¹Ù¿ï¾Æ ³×°¡ ¹ÌÃÆµµ´Ù ³× ¸¹Àº Çй®ÀÌ ³Ê¸¦
¹ÌÄ¡°Ô ÇÑ´Ù ÇÏ´Ï
At this point Festus interrupted Paul's defense. "You are out of your mind, Paul!" he shouted. "Your great
learning is driving you insane."
25. ¹Ù¿ïÀÌ À̸£µÇ º£½ºµµ °¢ÇÏ¿© ³»°¡ ¹ÌÄ£ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ÂüµÇ°í ¿ÂÀüÇÑ ¸»À» ÇϳªÀÌ´Ù
¡°I am not insane, most excellent Festus," Paul replied. "What I am saying is true and reasonable.
26. ¿Õ²²¼´Â ÀÌ ÀÏÀ» ¾Æ½Ã±â·Î ³»°¡ ¿Õ²² ´ã´ëÈ÷ ¸»Çϳë´Ï ÀÌ ÀÏ¿¡ Çϳª¶óµµ ¾Æ½ÃÁö ¸øÇÔÀÌ ¾ø´Â ÁÙ ¹Ï³ªÀÌ´Ù
ÀÌ ÀÏÀº ÇÑÂÊ ±¸¼®¿¡¼ ÇàÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´ÏÀÌ´Ù
The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has
escaped his notice, because it was not done in a corner.
27. ¾Æ±×¸³¹Ù ¿ÕÀÌ¿© ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¹ÏÀ¸½Ã³ªÀÌ±î ¹ÏÀ¸½Ã´Â ÁÙ ¾Æ³ªÀÌ´Ù
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
28. ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ ¹Ù¿ï¿¡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ÀûÀº ¸»·Î ³ª¸¦ ±ÇÇÏ¿© ±×¸®½ºµµÀÎÀÌ µÇ°Ô ÇÏ·Á Çϴµµ´Ù
Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"
29. ¹Ù¿ïÀÌ À̸£µÇ ¸»ÀÌ ÀûÀ¸³ª ¸¹À¸³ª ´ç½Å»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó ¿À´Ã ³» ¸»À» µè´Â ¸ðµç »ç¶÷µµ ´Ù ÀÌ·¸°Ô °á¹ÚµÈ °Í
¿Ü¿¡´Â ³ª¿Í °°ÀÌ µÇ±â¸¦ Çϳª´Ô²² ¿øÇϳªÀÌ´Ù Çϴ϶ó
Paul replied, "Short time or long--I pray God that not only you but all who are listening to me today may
become what I am, except for these chains."
30. ¡Û¿Õ°ú Ãѵ¶°ú ¹ö´Ï°Ô¿Í ±× ÇÔ²² ¾ÉÀº »ç¶÷µéÀÌ ´Ù ÀϾ¼
The king rose, and with him the governor and Bernice and those sitting with them.
31. ¹°·¯°¡ ¼·Î ¸»Ç쵂 ÀÌ »ç¶÷Àº »çÇüÀ̳ª °á¹ÚÀ» ´çÇÒ ¸¸ÇÑ ÇàÀ§°¡ ¾ø´Ù ÇÏ´õ¶ó
They left the room, and while talking with one another, they said, "This man is not doing anything that
deserves death or imprisonment."
32. ÀÌ¿¡ ¾Æ±×¸³¹Ù°¡ º£½ºµµ¿¡°Ô À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ °¡À̻翡°Ô »ó¼ÒÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´õ¶ó¸é ¼®¹æµÉ ¼ö ÀÖÀ»
»·ÇÏ¿´´Ù Çϴ϶ó
Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar."
| |
|