 |
¡Ü°í¸°µµÈļ 11Àå¡Ü
1. ¿øÇÏ°Ç´ë ³ÊÈñ´Â ³ªÀÇ Á» ¾î¸®¼®Àº °ÍÀ» ¿ë³³Ç϶ó ûÇÏ°Ç´ë ³ª¸¦ ¿ë³³Ç϶ó
I hope you will put up with a little of my foolishness; but you are already doing that.
2. ³»°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¿½ÉÀ¸·Î ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ¿½ÉÀ» ³»³ë´Ï ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ Á¤°áÇÑ Ã³³à·Î ÇÑ ³²ÆíÀÎ ±×¸®½ºµµ²²
µå¸®·Á°í Á߸ÅÇÔÀ̷δ٠±×·¯³ª ³ª´Â
I am jealous for you with a godly jealousy. I promised you to one husband, to Christ, so that I might present
you as a pure virgin to him.
3. ¹ìÀÌ ±× °£°è·Î ÇϿ͸¦ ¹ÌȤÇÑ °Í °°ÀÌ ³ÊÈñ ¸¶À½ÀÌ ±×¸®½ºµµ¸¦ ÇâÇÏ´Â Áø½ÅÇÔ°ú ±ú²ýÇÔ¿¡¼ ¶°³ª ºÎÆÐÇÒ±î
µÎ·Á¿öÇϳë¶ó
But I am afraid that just as Eve was deceived by the serpent's cunning, your minds may somehow be led
astray from your sincere and pure devotion to Christ.
4. ¸¸ÀÏ ´©°¡ °¡¼ ¿ì¸®°¡ ÀüÆÄÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ ¿¹¼ö¸¦ ÀüÆÄÇϰųª ȤÀº ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ ¿µÀ» ¹Þ°Ô
Çϰųª ȤÀº ³ÊÈñ°¡ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ ´Ù¸¥ º¹À½À» ¹Þ°Ô ÇÒ ¶§¿¡´Â ³ÊÈñ°¡ Àß ¿ë³³Çϴ±¸³ª
For if someone comes to you and preaches a Jesus other than the Jesus we preached, or if you receive a
different spirit from the one you received, or a different gospel from the one you accepted, you put up with
it easily enough.
5. ³ª´Â Áö±ØÈ÷ Å©´Ù´Â »çµµµéº¸´Ù ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀÌ Á¶±Ýµµ ¾ø´Â ÁÙ·Î »ý°¢Çϳë¶ó
But I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles."
6. ³»°¡ ºñ·Ï ¸»¿¡´Â ºÎÁ·Çϳª Áö½Ä¿¡´Â ±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï À̰ÍÀ» ¿ì¸®°¡ ¸ðµç »ç¶÷ °¡¿îµ¥¼ ¸ðµç ÀÏ·Î
³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³»¾ú³ë¶ó
I may not be a trained speaker, but I do have knowledge. We have made this perfectly clear to you in
every way.
7. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ³ôÀÌ·Á°í ³ª¸¦ ³·Ãß¾î Çϳª´ÔÀÇ º¹À½À» °ª¾øÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀüÇÔÀ¸·Î Á˸¦ Áö¾ú´À³Ä
Was it a sin for me to lower myself in order to elevate you by preaching the gospel of God to you
free of charge?
8. ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ¼¶±â±â À§ÇÏ¿© ´Ù¸¥ ¿©·¯ ±³È¸¿¡¼ ºñ¿ëÀ» ¹ÞÀº °ÍÀº Å»ÃëÇÑ °ÍÀ̶ó
I robbed other churches by receiving support from them so as to serve you.
9. ¶Ç ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§ ºñ¿ëÀÌ ºÎÁ·ÇÏ¿´À¸µÇ ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ´©¸¦ ³¢Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½Àº ¸¶°Ôµµ³Ä¿¡¼
¿Â ÇüÁ¦µéÀÌ ³ªÀÇ ºÎÁ·ÇÑ °ÍÀ» º¸ÃæÇÏ¿´À½ÀÌ¶ó ³»°¡ ¸ðµç ÀÏ¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô Æó¸¦ ³¢Ä¡Áö ¾Ê±â À§ÇÏ¿© ½º½º·Î
Á¶½ÉÇÏ¿´°í ¶Ç Á¶½ÉÇϸ®¶ó
And when I was with you and needed something, I was not a burden to anyone, for the brothers who came
from Macedonia supplied what I needed. I have kept myself from being a burden to you in any way, and will
continue to do so.
10. ±×¸®½ºµµÀÇ Áø¸®°¡ ³» ¼Ó¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ¾Æ°¡¾ß Áö¹æ¿¡¼ ³ªÀÇ ÀÌ ÀÚ¶ûÀÌ ¸·È÷Áö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
As surely as the truth of Christ is in me, nobody in the regions of Achaia will stop this boasting of mine.
11. ¾î¶°ÇÑ ±î´ßÀÌ³Ä ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ »ç¶ûÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ³Ä Çϳª´ÔÀÌ ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó
Why? Because I do not love you? God knows I do!
12. ³ª´Â ³»°¡ ÇØ ¿Â ±×´ë·Î ¾ÕÀ¸·Îµµ Çϸ®´Ï ±âȸ¸¦ ã´Â ÀÚµéÀÌ ±× ÀÚ¶ûÇÏ´Â ÀÏ·Î ¿ì¸®¿Í °°ÀÌ ÀÎÁ¤ ¹ÞÀ¸·Á´Â
±× ±âȸ¸¦ ²÷À¸·Á ÇÔÀ̶ó
And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity
to be considered equal with us in the things they boast about.
13. ±×·± »ç¶÷µéÀº °ÅÁþ »çµµ¿ä ¼ÓÀÌ´Â ÀϲÛÀÌ´Ï Àڱ⸦ ±×¸®½ºµµÀÇ »çµµ·Î °¡ÀåÇÏ´Â ÀÚµéÀ̴϶ó
For such men are false apostles, deceitful as an angel of light.
14. À̰ÍÀº ÀÌ»óÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó »çźµµ Àڱ⸦ ±¤¸íÀÇ Ãµ»ç·Î °¡ÀåÇϳª´Ï
And no wonder, for Satan himself masquerades as an angel of light.
15. ±×·¯¹Ç·Î »çźÀÇ Àϲ۵鵵 Àڱ⸦ ÀÇÀÇ ÀϲÛÀ¸·Î °¡ÀåÇÏ´Â °ÍÀÌ ¶ÇÇÑ ´ë´ÜÇÑ ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó ±×µéÀÇ
¸¶Áö¸·Àº ±× ÇàÀ§´ë·Î µÇ¸®¶ó
It is not surprising, then, if his servants masquerade as servants of righteousness. Their end will be what their
actions deserve.
16. ¡Û³»°¡ ´Ù½Ã ¸»Çϳë´Ï ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¸»¶ó ¸¸ÀÏ ±×·¯ÇÏ´õ¶óµµ ³»°¡ Á¶±Ý ÀÚ¶ûÇÒ ¼ö
ÀÖµµ·Ï ¾î¸®¼®Àº ÀÚ·Î ¹ÞÀ¸¶ó
I repeat: Let no one take me for a fool. But if you do, then receive me just as you would a fool, so that I
may do a little boasting.
17. ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÖ¸¦ µû¶ó ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿Í °°ÀÌ ±âź ¾øÀÌ ÀÚ¶ûÇϳë¶ó
In this self-confident boasting I am not talking as the Lord would, but as a fool.
18. ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ À°½ÅÀ» µû¶ó ÀÚ¶ûÇÏ´Ï ³ªµµ ÀÚ¶ûÇϰڳë¶ó
Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.
19. ³ÊÈñ´Â ÁöÇý·Î¿î Àڷμ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀ» ±â»Ú°Ô ¿ë³³Çϴ±¸³ª
You gladly put up with fools since you are so wise!
20. ´©°¡ ³ÊÈñ¸¦ Á¾À¸·Î »ï°Å³ª Àâ¾Æ¸Ô°Å³ª »©¾Ñ°Å³ª ½º½º·Î ³ôÀ̰ųª »´À» Ä¥Áö¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ¿ë³³Çϴµµ´Ù
In fact, you even put up with anyone who enslaves you or exploits you or takes advantage of you or
pushes himself forward or slaps you in the face.
21. ³ª´Â ¿ì¸®°¡ ¾àÇÑ °Í °°ÀÌ ¿åµÇ°Ô ¸»Çϳë¶ó ±×·¯³ª ´©°¡ ¹«½¼ ÀÏ¿¡ ´ã´ëÇÏ¸é ¾î¸®¼®Àº ¸»À̳ª¸¶ ³ªµµ
´ã´ëÇϸ®¶ó
To my shame I admit that we were too weak for that! What anyone else dares to boast about -- I am
speaking as a fool -- I also dare to boast about.
22. ±×µéÀÌ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ³Ä ³ªµµ ±×·¯ÇÏ¸ç ±×µéÀÌ À̽º¶ó¿¤ÀÎÀÌ³Ä ³ªµµ ±×·¯ÇÏ¸ç ±×µéÀÌ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÈļÕÀ̳Ä
³ªµµ ±×·¯Çϸç
Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham's descendants? So am I.
23. ±×µéÀÌ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϲÛÀÌ³Ä Á¤½Å ¾ø´Â ¸»À» ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ª´Â ´õ¿í ±×·¯Çϵµ´Ù ³»°¡ ¼ö°í¸¦ ³ÑÄ¡µµ·Ï Çϰí
¿Á¿¡ °¤È÷±âµµ ´õ ¸¹ÀÌ ÇÏ°í ¸Åµµ ¼ö¾øÀÌ ¸Â°í ¿©·¯ ¹ø Á×À» »·ÇÏ¿´À¸´Ï
Are they servants of Christ? (I am out of my mind to talk like this.) I am more. I have worked much harder, been
in prison more frequently, been flogged more severely, and been exposed to death again and again.
24. À¯´ëÀε鿡°Ô »ç½Ê¿¡¼ Çϳª °¨ÇÑ ¸Å¸¦ ´Ù¼¸ ¹ø ¸Â¾ÒÀ¸¸ç
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I spent a night
and a day in the open sea.
25. ¼¼ ¹ø ÅÂÀåÀ¸·Î ¸Â°í ÇÑ ¹ø µ¹·Î ¸Â°í ¼¼ ¹ø ÆÄ¼±Çϰí ÀÏ Á־߸¦ ±íÀº ¹Ù´Ù¿¡¼ Áö³ÂÀ¸¸ç
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, I spent a night
and a day in the open sea,
26. ¿©·¯ ¹ø ¿©ÇàÇÏ¸é¼ °ÀÇ À§Çè°ú °µµÀÇ À§Çè°ú µ¿Á·ÀÇ À§Çè°ú À̹æÀÎÀÇ À§Çè°ú ½Ã³»ÀÇ À§Çè°ú ±¤¾ßÀÇ
À§Çè°ú ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè°ú °ÅÁþ ÇüÁ¦ ÁßÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇϰí
I have been constantly on the move. I have been in danger from bandits, in danger from my own countrymen,
in danger from Gentiles; in danger in the city, in danger in the country, in danger at sea; and in danger from
false brothers.
27. ¶Ç ¼ö°íÇÏ¸ç ¾Ö¾²°í ¿©·¯ ¹ø ÀÚÁö ¸øÇϰí ÁÖ¸®¸ç ¸ñ¸¶¸£°í ¿©·¯ ¹ø ±¾°í Ãä°í Çæ¹þ¾ú³ë¶ó
I have labored and toiled and have often gone without sleep; I have known hunger and thirst and have often
gone without food; I have been cold and naked.
28. ÀÌ ¿ÜÀÇ ÀÏÀº °í»çÇÏ°í ¾ÆÁ÷µµ ³¯¸¶´Ù ³» ¼Ó¿¡ ´¸®´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °ð ¸ðµç ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏ´Â °ÍÀ̶ó
Besides everything else, I face daily the pressure of my concern for all the churches.
29. ´©°¡ ¾àÇÏ¸é ³»°¡ ¾àÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´©°¡ ½ÇÁ·ÇÏ°Ô µÇ¸é ³»°¡ ¾ÖŸÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õ³Ä
Who is weak, and I do not feel weak? Who is led into sin, and I do not inwardly burn?
30. ³»°¡ ºÎµæºÒ ÀÚ¶ûÇÒÁø´ë ³»°¡ ¾àÇÑ °ÍÀ» ÀÚ¶ûÇϸ®¶ó
If I must boast, I will boast of the things that show my weakness.
31. ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒ Çϳª´ÔÀÌ ³»°¡ °ÅÁþ¸» ¾Æ´ÏÇÏ´Â °ÍÀ» ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó
The God and Father of the Lord Jesus, who is to be praised forever, knows that I am not lying.
32. ´Ù¸Þ¼½¿¡¼ ¾Æ·¹´Ù ¿ÕÀÇ °í°üÀÌ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ´Ù¸Þ¼½ ¼ºÀ» ÁöÄ×À¸³ª
In Damascus the governor under King Aretas had the city of the Damascenes guarded in order to arrest me.
33. ³ª´Â ±¤ÁÖ¸®¸¦ Ÿ°í µéâ¹®À¸·Î ¼ºº®À» ³»·Á°¡ ±× ¼Õ¿¡¼ ¹þ¾î³µ³ë¶ó
But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands.
| |
|