|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ´©°¡º¹À½ 7Àå
esther  2021-09-10 21:48:49 hit: 386



    ¡Ü´©°¡º¹À½ 7Àå¡Ü

    1. ¿¹¼ö²²¼­ ¸ðµç ¸»¾¸À» ¹é¼º¿¡°Ô µé·Á Áֽñ⸦ ¸¶Ä¡½Å ÈÄ¿¡ °¡¹ö³ª¿òÀ¸·Î µé¾î°¡½Ã´Ï¶ó
       When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people, he entered Capernaum.

    2. ¡Û¾î¶² ¹éºÎÀåÀÇ »ç¶ûÇÏ´Â Á¾ÀÌ º´µé¾î Á×°Ô µÇ¾ú´õ´Ï
       There a centurion's servant, whom his master valued highly, was sick and about to die.

    3. ¿¹¼öÀÇ ¼Ò¹®À» µè°í À¯´ëÀÎÀÇ Àå·Î ¸î »ç¶÷À» ¿¹¼ö²² º¸³»¾î ¿À¼Å¼­ ±× Á¾À» ±¸ÇØ Áֽñ⸦ ûÇÑÁö¶ó
       The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant.

    4. ÀÌ¿¡ ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ¿Í °£ÀýÈ÷ ±¸ÇÏ¿© À̸£µÇ ÀÌ ÀÏÀ» ÇϽô °ÍÀÌ ÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÇÕ´çÇÏ´ÏÀÌ´Ù
       When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, "This man deserves to have you do this,

    5. ±×°¡ ¿ì¸® ¹ÎÁ·À» »ç¶ûÇÏ°í ¶ÇÇÑ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÏ¿© ȸ´çÀ» Áö¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
       because he loves our nation and has built our synagogue."

    6. ¿¹¼ö²²¼­ ÇÔ²² °¡½Ç»õ ±× ÁýÀÌ ¸ÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ¹éºÎÀåÀÌ ¹þµé·Î º¸³»¾î À̸£µÇ ÁÖ¿© ¼ö°íÇϽÃÁö ¸¶¿É¼Ò¼­
       ³» Áý¿¡ µé¾î¿À½ÉÀ» ³ª´Â °¨´çÇÏÁö ¸øÇÏ°Ú³ªÀÌ´Ù
       So Jesus went with them. He was not far from the house when the centurion sent friends to say to him.
       "Lord, don't trouble yourself, for I do not deserve to have you come under my roof.

    7. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÁÖ²² ³ª¾Æ°¡±âµµ °¨´çÇÏÁö ¸øÇÒ ÁÙÀ» ¾Ë¾Ò³ªÀÌ´Ù ¸»¾¸¸¸ ÇÏ»ç ³» ÇÏÀÎÀ» ³´°Ô ÇϼҼ­
       That is why I did not even consider myself worthy to come to you. But say the word, and my servant will
       be healed.

    8. ³ªµµ ³²ÀÇ ¼öÇÏ¿¡ µç »ç¶÷ÀÌ¿ä ³» ¾Æ·¡¿¡µµ º´»ç°¡ ÀÖÀ¸´Ï ÀÌ´õ·¯ °¡¶ó Çϸé Àú´õ·¯ ¿À¶ó ÇÏ¸é ¿À°í ³» Á¾´õ·¯
       ÀÌ°ÍÀ» Ç϶ó Çϸé ÇϳªÀÌ´Ù
       For I myself am a man under authority, with soldiers under me. I tell this one, 'Go,' and he goes; and that one,
       'Come,' and he comes. I say to my servant, 'Do this,' and he does it."

    9. ¿¹¼ö²²¼­ µéÀ¸½Ã°í ±×¸¦ ³î¶ø°Ô ¿©°Ü µ¹ÀÌÅ°»ç µû¸£´Â ¹«¸®¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï
       À̽º¶ó¿¤ Áß¿¡¼­µµ À̸¸ÇÑ ¹ÏÀ½Àº ¸¸³ªº¸Áö ¸øÇÏ¿´³ë¶ó ÇϽôõ¶ó
       When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you,
       I have not found such great faith even in Israel."

    10. º¸³»¾ú´ø »ç¶÷µéÀÌ ÁýÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ º¸¸Å Á¾ÀÌ ÀÌ¹Ì ³ª¾Æ ÀÖ¾ú´õ¶ó
        Then the men who had been sent returned to the house and found the servant well.

    11. ¡Û±× ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ³ªÀÎÀ̶õ ¼ºÀ¸·Î °¡½Ç»õ Á¦ÀÚ¿Í ¸¹Àº ¹«¸®°¡ µ¿ÇàÇÏ´õ´Ï
        Soon afterward, Jesus went to a town called Nain, and his disciples and a large crowd went along with him.

    12. ¼º¹®¿¡ °¡±îÀÌ À̸£½Ç ¶§¿¡ »ç¶÷µéÀÌ ÇÑ Á×Àº ÀÚ¸¦ ¸Þ¾î ³ª¿À´Ï ÀÌ´Â ÇÑ ¾î¸Ó´ÏÀÇ µ¶ÀÚ¿ä ±×ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â
        °úºÎ¶ó ±× ¼ºÀÇ ¸¹Àº »ç¶÷µµ ±×¿Í ÇÔ²² ³ª¿À°Å´Ã
        As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and
        she was a widow. And a large crowd from the town was with her.

    13. ÁÖ²²¼­ °úºÎ¸¦ º¸½Ã°í ºÒ½ÖÈ÷ ¿©±â»ç ¿ïÁö ¸»¶ó ÇϽðí
        When the lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry."

    14. °¡±îÀÌ °¡¼­ ±× °ü¿¡ ¼ÕÀ» ´ë½Ã´Ï ¸à ÀÚµéÀÌ ¼­´ÂÁö¶ó ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ û³â¾Æ ³×°Ô ¸»Çϳë´Ï
        ÀϾ¶ó ÇϽøÅ
        Then he went up and touched the coffin, and those carrying it stood still. He said, "Young man, I say to you,
        get up!"

    15. Á×¾ú´ø ÀÚ°¡ ÀϾ ¾É°í ¸»µµ ÇÏ°Å´Ã ¿¹¼ö²²¼­ ±×¸¦ ¾î¸Ó´Ï¿¡°Ô ÁֽôÏ
        The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother.

    16. ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ µÎ·Á¿öÇϸç Çϳª´Ô²² ¿µ±¤À» µ¹·Á À̸£µÇ Å« ¼±ÁöÀÚ°¡ ¿ì¸® °¡¿îµ¥ ÀϾ¼Ì´Ù ÇÏ°í
        ¶Ç Çϳª´Ô²²¼­ Àڱ⠹鼺À» µ¹º¸¼Ì´Ù ÇÏ´õ¶ó
        They were all filled with awe and praised God. "A great prophet has appeared among us," they said.
        "God has come to help his people."

    17. ¿¹¼ö²² ´ëÇÑ ÀÌ ¼Ò¹®ÀÌ ¿Â À¯´ë¿Í »ç¹æ¿¡ µÎ·ç ÆÛÁö´Ï¶ó
        This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country.

    18. ¡Û¿äÇÑÀÇ Á¦ÀÚµéÀÌ ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀ» ±×¿¡°Ô ¾Ë¸®´Ï
        John's disciples told him about all theses things. Calling two of them.

    19. ¿äÇÑÀÌ ±× Á¦ÀÚ Áß µÑÀ» ºÒ·¯ ÁÖ²² º¸³»¾î À̸£µÇ ¿À½Ç ±×ÀÌ°¡ ´ç½ÅÀÌ¿À´ÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥ À̸¦
        ±â´Ù¸®¿À¸®À̱î Ç϶ó ÇϸÅ
        he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"

    20. ±×µéÀÌ ¿¹¼ö²² ³ª¾Æ°¡ À̸£µÇ ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ ¿ì¸®¸¦ º¸³»¾î ´ç½Å²² ¿©ÂÞ¾î º¸¶ó°í Çϱ⸦ ¿À½Ç ±×ÀÌ°¡
        ´ç½ÅÀÌ¿À´ÏÀÌ±î ¿ì¸®°¡ ´Ù¸¥ À̸¦ ±â´Ù¸®¿À¸®À̱î ÇÏ´õÀÌ´Ù ÇÏ´Ï
        When the men came to Jesus, they said, "John the Baptist sent us to you to ask, "Are you the one
        who was to come, or should we expect someone else?'"

    21. ¸¶Ä§ ±× ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Áúº´°ú °íÅë°ú ¹× ¾Ç±Í µé¸° ÀÚ¸¦ ¸¹ÀÌ °íÄ¡½Ã¸ç ¶Ç ¸¹Àº ¸ÍÀÎÀ» º¸°Ô ÇϽÅÁö¶ó
        At that very time Jesus cured many who had diseases, sicknesses and evil spirits, and gave sight to many
        who were blind.

    22. ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ °¡¼­ º¸°í µéÀº °ÍÀ» ¿äÇÑ¿¡°Ô ¾Ë¸®µÇ ¸ÍÀÎÀÌ º½ ¸ø °È´Â »ç¶÷ÀÌ °ÉÀ¸¸ç
        ³ªº´È¯ÀÚ°¡ ±ú²ýÇÔÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ±Í¸ÔÀº »ç¶÷ÀÌ µéÀ¸¸ç Á×Àº ÀÚ°¡ »ì¾Æ³ª¸ç °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô º¹À½ÀÌ ÀüÆĵȴ٠Ç϶ó
        So he replied to the messengers, "Go back and report to John what you have seen and heard: The blind receive
        sight, the lame walk, those who have leprosy are cured, the deaf hear, the dead are raised, and the good news
        is preached to the poor.

    23. ´©±¸µçÁö ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ½ÇÁ·ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÀÚ´Â º¹ÀÌ ÀÖµµ´Ù ÇϽô϶ó
        Blessed is the man who does not fall away on account of me."

    24. ¡Û¿äÇÑÀÌ º¸³½ ÀÚ°¡ ¶°³­ ÈÄ¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ ¹«¸®¿¡°Ô ¿äÇÑ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ±¤¾ß¿¡
        ³ª°¬´õ³Ä ¹Ù¶÷¿¡ Èçµé¸®´Â °¥´ë³Ä
        After John's messengers left, Jesus began to speak to the crowd about John: "What did you go out into the
        desert to see? A reed swayed by the wind?

    25. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ³ª°¬´õ³Ä ºÎµå·¯¿î ¿Ê ÀÔÀº »ç¶÷ÀÌ³Ä º¸¶ó È­·ÁÇÑ ¿ÊÀ» ÀÔ°í »çÄ¡ÇÏ°Ô Áö³»´Â
        ÀÚ´Â ¿Õ±Ã¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó
        If not, what did you go out to see? A man dressed in fine clothes? No, those who wear expensive clothes
        and indulge in luxury are in palaces.

    26. ±×·¯¸é ³ÊÈñ°¡ ¹«¾ùÀ» º¸·Á°í ³ª°¬´õ³Ä ¼±ÁöÀÚ³Ä ¿Ç´Ù ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼±ÁöÀÚº¸´Ù ÈǸ¢ÇÑ Àڴ϶ó
        But what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.

    27. ±â·ÏµÈ ¹Ù º¸¶ó ³» »çÀÚ¸¦ ³× ¾Õ¿¡ º¸³»³ë´Ï ±×°¡ ³× ¾Õ¿¡ ³× ±æÀ» ÁغñÇϸ®¶ó ÇÑ °ÍÀÌ ÀÌ »ç¶÷¿¡ ´ëÇÑ
        ¸»¾¸À̶ó
        This is the one about whom it is written: "'I will send my messenger ahead of you, who will prepare your way
        before you."

    28. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¿©ÀÚ°¡ ³ºÀº ÀÚ Áß¿¡ ¿äÇѺ¸´Ù Å« ÀÚ°¡ ¾øµµ´Ù ±×·¯³ª Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­´Â
        ±ØÈ÷ ÀÛÀº ÀÚ¶óµµ ±×º¸´Ù Å©´Ï¶ó ÇϽôÏ
        I tell you, among those born of women there is no one greater than John; yet the one who is least in the
        kingdom of God is greater than he."

    29. ¸ðµç ¹é¼º°ú ¼¼¸®µéÀº ÀÌ¹Ì ¿äÇÑÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÀºÁö¶ó ÀÌ ¸»¾¸À» µè°í Çϳª´ÔÀ» ÀÇ·Ó´Ù ÇϵÇ
        (All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was
        right, because they had been baptized by John.

    30. ¹Ù·¡»õÀΰú À²¹ý±³»çµéÀº ±×ÀÇ ¼¼·Ê¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ¸·Î ±×µé ÀÚ½ÅÀ» À§ÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» Àú¹ö¸®´Ï¶ó
        But the Pharisees and experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been
        baptized by John.)

    31. ¶Ç À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¼¼´ëÀÇ »ç¶÷À» ¹«¾ùÀ¸·Î ºñÀ¯ÇÒ±î ¹«¾ù°ú °°Àº°¡
        ¡°To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like?

    32. ºñÀ¯ÇÏ°Ç´ë ¾ÆÀ̵éÀÌ ÀåÅÍ¿¡ ¾É¾Æ ¼­·Î ºÒ·¯ À̸£µÇ ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ÇǸ®¸¦ ºÒ¾îµµ ³ÊÈñ°¡
        ÃãÃßÁö ¾Ê°í ¿ì¸®°¡ °îÇÏ¿©µµ ³ÊÈñ°¡ ¿ïÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù ÇÔ°ú °°µµ´Ù
        They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other:" 'We played the flute for you,
        and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.'

    33. ¼¼·Ê ¿äÇÑÀÌ ¿Í¼­ ¶±µµ ¸ÔÁö ¾Æ´ÏÇϸç Æ÷µµÁÖµµ ¸¶½ÃÁö ¾Æ´ÏÇϸŠ³ÊÈñ ¸»ÀÌ ±Í½ÅÀÌ µé·È´Ù ÇÏ´õ´Ï
        For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.'

    34. ÀÎÀÚ´Â ¿Í¼­ ¸Ô°í ¸¶½Ã¸Å ³ÊÈñ ¸»ÀÌ º¸¶ó ¸Ô±â¸¦ ŽÇÏ°í Æ÷µµÁÖ¸¦ Áñ±â´Â »ç¶÷ÀÌ¿ä ¼¼¸®¿Í ÁËÀÎÀÇ
        Ä£±¸·Î´Ù ÇÏ´Ï
        The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax
        collectors and "sinners."'

    35. ÁöÇý´Â ÀÚ±âÀÇ ¸ðµç ÀÚ³à·Î ÀÎÇÏ¿© ¿Ç´Ù ÇÔÀ» ¾ò´À´Ï¶ó
       But wisdom is proved right by all her children."

    36. ¡ÛÇÑ ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ ¿¹¼ö²² ÀÚ±â¿Í ÇÔ²² Àâ¼ö½Ã±â¸¦ ûÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ Áý¿¡ µé¾î°¡ ¾ÉÀ¸¼ÌÀ» ¶§¿¡
        Now one of the Pharisees invited Jesus to have dinner with him, so he went to the Pharisee's house
        and reclined at the table.

    37. ±× µ¿³×¿¡ Á˸¦ ÁöÀº ÇÑ ¿©ÀÚ°¡ ÀÖ¾î ¿¹¼ö²²¼­ ¹Ù¸®»õÀÎÀÇ Áý¿¡ ¾É¾Æ °è½ÉÀ» ¾Ë°í ÇâÀ¯ ´ãÀº ¿ÁÇÕÀ»
        °¡Áö°í ¿Í¼­
        When a woman who had lived a sinful life in that town learned that Jesus was eating at the Pharisee's house,
        she brought an alabaster jar of perfume.

    38. ¿¹¼öÀÇ µÚ·Î ±× ¹ß °ç¿¡ ¼­¼­ ¿ï¸ç ´«¹°·Î ±× ¹ßÀ» Àû½Ã°í Àڱ⠸Ӹ®ÅзΠ´Û°í ±× ¹ß¿¡ ÀÔ¸ÂÃß°í ÇâÀ¯¸¦ ºÎÀ¸´Ï
        and as she stood behind him at his feet weeping, she began to wet his feet with her tears. Then she wiped them
        with her hair, kissed them and poured perfume on them.

    39. ¿¹¼ö¸¦ ûÇÑ ¹Ù¸®»õÀÎÀÌ ±×°ÍÀ» º¸°í ¸¶À½¿¡ À̸£µÇ ÀÌ »ç¶÷ÀÌ ¸¸ÀÏ ¼±ÁöÀÚ¶ó¸é Àڱ⸦ ¸¸Áö´Â ÀÌ ¿©ÀÚ°¡
        ´©±¸¸ç ¾î¶°ÇÑ ÀÚ °ð ÁËÀÎÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¾ÒÀ¸¸®¶ó ÇÏ°Å´Ã
        When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would
        know who is touching him and what kind of woman she is--that she is a sinner."

    40. ¿¹¼ö²²¼­ ´ë´äÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ½Ã¸ó¾Æ ³»°¡ ³×°Ô À̸¦ ¸»ÀÌ ÀÖ´Ù ÇÏ½Ã´Ï ±×°¡ À̸£µÇ ¼±»ý´Ô ¸»¾¸ÇϼҼ­
        Jesus answered him, "Simon, I have something to tell you." "Tell me, teacher," he said.

    41. À̸£½Ãµµ ºú ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Ô ºúÁø ÀÚ°¡ µÑÀÌ ÀÖ¾î Çϳª´Â ¿À¹é µ¥³ª¸®¿ÂÀ» Á³°í Çϳª´Â ¿À½Ê µ¥³ª¸®¿ÂÀ» Á³´Âµ¥
        ¡°Two men owed money to a certain moneylender. One owed him five hundred denarii, and the other fifty.

    42. °±À» °ÍÀÌ ¾øÀ¸¹Ç·Î µÑ ´Ù ÅÁ°¨ÇÏ¿© ÁÖ¾úÀ¸´Ï µÑ Áß¿¡ ´©°¡ ±×¸¦ ´õ »ç¶ûÇÏ°Ú´À³Ä
        Neither of them had the money to pay him back, so he canceled the debts of both. Now which of them will love
        him more?"

    43. ½Ã¸óÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³» »ý°¢¿¡´Â ¸¹ÀÌ ÅÁ°¨ÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÚ´ÏÀÌ´Ù À̸£½ÃµÇ ³× ÆÇ´ÜÀÌ ¿Ç´Ù ÇϽðí
        Simon replied, "I suppose the one who had the bigger debt canceled." "You have judged correctly," Jesus said.

    44. ±× ¿©ÀÚ¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã¸ç ½Ã¸ó¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ÀÌ ¿©ÀÚ¸¦ º¸´À³Ä ³»°¡ ³× Áý¿¡ µé¾î¿Ã ¶§ ³Ê´Â ³»°Ô ¹ß ¾ÄÀ» ¹°µµ
        ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸µÇ ÀÌ ¿©ÀÚ´Â ´«¹°·Î ³» ¹ßÀ» Àû½Ã°í ±× ¸Ó¸®ÅзΠ´Û¾ÒÀ¸¸ç
        Then he turned toward the woman and said to Simon, "Do you see this woman? I came into your house. You
        did not give me any water for my feet, but she wet my feet with her tears and wiped them with her hair.

    45. ³Ê´Â ³»°Ô ÀÔ¸ÂÃßÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸µÇ ±×´Â ³»°¡ µé¾î¿Ã ¶§·ÎºÎÅÍ ³» ¹ß¿¡ ÀÔ¸ÂÃ߱⸦ ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸¸ç
        You di not give me a kiss, but this woman, from the time I entered, has not stopped kissing my feet.

    46. ³Ê´Â ³» ¸Ó¸®¿¡ °¨¶÷À¯µµ º×Áö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸µÇ ±×´Â ÇâÀ¯¸¦ ³» ¹ß¿¡ ºÎ¾ú´À´Ï¶ó
        You did not put oil on my head, but she has poured perfume on my feet.

    47. ÀÌ·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³×°Ô ¸»Çϳë´Ï ±×ÀÇ ¸¹Àº ÁË°¡ »çÇÏ¿©Á³µµ´Ù ÀÌ´Â ±×ÀÇ »ç¶ûÇÔÀÌ ¸¹À½À̶ó »çÇÔÀ» ¹ÞÀº ÀÏÀÌ
        ÀûÀº ÀÚ´Â Àû°Ô »ç¶ûÇÏ´À´Ï¶ó
        Therefore, I tell you, her many sins have been forgiven--for she loved much. But he who has been forgiven
        little loves."

    48. ÀÌ¿¡ ¿©ÀÚ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ÁË »çÇÔÀ» ¹Þ¾Ò´À´Ï¶ó ÇϽôÏ
        Then Jesus said to her, "Your shins are forgiven."

    49. ÇÔ²² ¾É¾Æ ÀÖ´Â ÀÚµéÀÌ ¼ÓÀ¸·Î ¸»Ç쵂 ÀÌ°¡ ´©±¸À̱⿡ Á˵µ »çÇϴ°¡ ÇÏ´õ¶ó
        the other guests began to say among themselves, "Who is this who even forgives sins?"

    50. ¿¹¼ö²²¼­ ¿©ÀÚ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ ³× ¹ÏÀ½ÀÌ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ¿´À¸´Ï Æò¾ÈÈ÷ °¡¶ó ÇϽô϶ó
        Jesus said to the woman, "Your faith has saved you; go in peace."


¡â [°³¿ª°³Á¤] ´©°¡º¹À½ 8Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ´©°¡º¹À½ 6Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.