|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] °í¸°µµÈļ­ 7Àå
esther  2022-09-19 21:33:29 hit: 184



    ¡Ü°í¸°µµÈļ­ 7Àå¡Ü

    1. ±×·±Áï »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµé¾Æ ÀÌ ¾à¼ÓÀ» °¡Áø ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀ» µÎ·Á¿öÇÏ´Â °¡¿îµ¥¼­ °Å·èÇÔÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÀÌ·ç¾î À°°ú
       ¿µÀÇ ¿Â°® ´õ·¯¿î °Í¿¡¼­ ÀÚ½ÅÀ» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏÀÚ
       Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body
       and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.

    2. ¡Û¸¶À½À¸·Î ¿ì¸®¸¦ ¿µÁ¢Ç϶ó ¿ì¸®´Â ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ºÒÀǸ¦ ÇàÇÏÁö ¾Ê°í ¾Æ¹«¿¡°Ôµµ ÇØ·Ó°Ô ÇÏÁö ¾Ê°í
       ¾Æ¹«¿¡°Ô¼­µµ ¼Ó¿© »©¾ÑÀº ÀÏÀÌ ¾ø³ë¶ó
       Make room for us in our hearts. We have wronged no one, we have corrupted no one, we have exploited no
       one.

    3. ³»°¡ ÀÌ ¸»À» ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ¸¦ Á¤ÁËÇÏ·Á°í ÇÏ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³»°¡ ÀÌÀü¿¡ ¸»ÇÏ¿´°Å´Ï¿Í ³ÊÈñ°¡ ¿ì¸® ¸¶À½¿¡
       ÀÖ¾î ÇÔ²² Á×°í ÇÔ²² »ì°Ô ÇÏ°íÀÚ ÇÔÀ̶ó
       I do not say this to condemn you; I have said before that you have such a place in our hearts that we would
       live or die with you.

    4. ³ª´Â ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ´ã´ëÇÑ °Íµµ ¸¹°í ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ¶ûÇÏ´Â °Íµµ ¸¹À¸´Ï ³»°¡ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ȯ³­ °¡¿îµ¥¼­µµ
       À§·Î°¡ °¡µæÇÏ°í ±â»ÝÀÌ ³ÑÄ¡´Âµµ´Ù
       I have great confidence in you; I take great pride in you. I am greatly encouraged; in all our troubles my joy
       knows no bounds.

    5. ¡Û¿ì¸®°¡ ¸¶°Ôµµ³Ä¿¡ À̸£·¶À» ¶§¿¡µµ ¿ì¸® À°Ã¼°¡ ÆíÇÏÁö ¸øÇÏ¿´°í »ç¹æÀ¸·Î ȯ³­À» ´çÇÏ¿© ¹ÛÀ¸·Î´Â
       ´ÙÅùÀÌ¿ä ¾ÈÀ¸·Î´Â µÎ·Á¿òÀ̾ú³ë¶ó
       For when we came into Macedonia, this body of ours had no rest, but we were harassed at every turn --
       conflicts on the outside, fears within.

    6. ±×·¯³ª ³«½ÉÇÑ ÀÚµéÀ» À§·ÎÇϽô Çϳª´ÔÀÌ µðµµ°¡ ¿ÈÀ¸·Î ¿ì¸®¸¦ À§·ÎÇϼÌÀ¸´Ï
       But God, who comforts the downcast, comforted us by the coming of Titus.

    7. ±×°¡ ¿Â °Í»Ó ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ±×°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô¼­ ¹ÞÀº ±× À§·Î·Î À§·ÎÇÏ°í ³ÊÈñÀÇ »ç¸ðÇÔ°ú ¾ÖÅëÇÔ°ú ³ª¸¦ À§ÇÏ¿©
       ¿­½É ÀÖ´Â °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô º¸°íÇÔÀ¸·Î ³ª¸¦ ´õ¿í ±â»Ú°Ô ÇÏ¿´´À´Ï¶ó
       and not only by his coming but also by the comfort you had given him. He told us about your longing for me,
       your deep sorrow, your ardent concern for me, so that my joy was greater than ever.

    8. ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ÆíÁö·Î ³ÊÈñ¸¦ ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇÑ °ÍÀ» ÈÄȸÇÏ¿´À¸³ª Áö±ÝÀº ÈÄȸÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÔÀº ±× ÆíÁö°¡ ³ÊÈñ·Î
       Àá½Ã¸¸ ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇÑ ÁÙÀ» ¾ÍÀ̶ó
       Even if I caused you sorrow by my letter, I do not regret it. Though I did regret it -- I see that my letter hurt
       you, but only for a little while --

    9. ³»°¡ Áö±Ý ±â»µÇÔÀº ³ÊÈñ·Î ±Ù½ÉÇÏ°Ô ÇÑ ±î´ßÀÌ ¾Æ´Ï¿ä µµ¸®¾î ³ÊÈñ°¡ ±Ù½ÉÇÔÀ¸·Î ȸ°³ÇÔ¿¡ À̸¥ ±î´ßÀ̶ó
       ³ÊÈñ°¡ Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ±Ù½ÉÇÏ°Ô µÈ °ÍÀº ¿ì¸®¿¡°Ô¼­ ¾Æ¹« Çصµ ¹ÞÁö ¾Ê°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̶ó
       yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance.
       For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way buy us.

    10. Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ÇÏ´Â ±Ù½ÉÀº ÈÄȸÇÒ °ÍÀÌ ¾ø´Â ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô Çϴ ȸ°³¸¦ ÀÌ·ç´Â °ÍÀÌ¿ä ¼¼»ó ±Ù½ÉÀº »ç
        ¸ÁÀ» ÀÌ·ç´Â °ÍÀ̴϶ó
        Godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.

    11. º¸¶ó Çϳª´ÔÀÇ ¶æ´ë·Î ÇÏ°Ô µÈ ÀÌ ±Ù½ÉÀÌ ³ÊÈñ·Î ¾ó¸¶³ª °£ÀýÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª º¯ÁõÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª ºÐÇÏ°Ô
        ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª µÎ·Æ°Ô ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª »ç¸ðÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª ¿­½É ÀÖ°Ô ÇÏ¸ç ¾ó¸¶³ª ¹úÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Â°¡ ³ÊÈñ°¡
        ±× ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÏü ³ÊÈñ ÀÚ½ÅÀÇ ±ú²ýÇÔÀ» ³ªÅ¸³»¾ú´À´Ï¶ó
        See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves,
        what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every
        point you have proved yourselves to be innocent in this matter.

    12. ±×·±Áï ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾´ °ÍÀº ±× ºÒÀǸ¦ ÇàÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä ±× ºÒÀǸ¦ ´çÇÑ ÀÚ¸¦ À§ÇÑ °Íµµ ¾Æ´Ï¿ä
        ¿ÀÁ÷ ¿ì¸®¸¦ À§ÇÑ ³ÊÈñÀÇ °£ÀýÇÔÀÌ Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀ̷ζó
        So even though I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong or of the injured party,
        but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are.

    13. ÀÌ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿ì¸®°¡ À§·Î¸¦ ¹Þ¾Ò°í ¿ì¸®°¡ ¹ÞÀº À§·Î À§¿¡ µðµµÀÇ ±â»ÝÀ¸·Î ¿ì¸®°¡ ´õ¿í ¸¹ÀÌ ±â»µÇÔÀº
        ±×ÀÇ ¸¶À½ÀÌ ³ÊÈñ ¹«¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¾È½ÉÇÔÀ» ¾ò¾úÀ½À̶ó
       By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how
        happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you.

    14. ³»°¡ ±×¿¡°Ô ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© ÀÚ¶ûÇÑ °ÍÀÌ ÀÖ´õ¶óµµ ºÎ²ô·´Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Ï ¿ì¸®°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸¥ ¸»ÀÌ ´Ù ÂüµÈ
        °Í °°ÀÌ µðµµ ¾Õ¿¡¼­ ¿ì¸®°¡ ÀÚ¶ûÇÑ °Íµµ ÂüµÇ°Ô µÇ¾úµµ´Ù
        I had boasted to him about you, and you have not embarrassed me. But just as everything we said to you
        was true, so our boasting about you to Titus has proved to be true as well.

    15. ±×°¡ ³ÊÈñ ¸ðµç »ç¶÷µéÀÌ µÎ·Á¿ò°ú ¶´À¸·Î Àڱ⸦ ¿µÁ¢ÇÏ¿© ¼øÁ¾ÇÑ °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×ÀÇ
        ½ÉÁ¤ÀÌ ´õ¿í ±í¾úÀ¸´Ï
        And his affection for you is all the greater when he remembers that you were all obedient, receiving him with
        fear and trembling.

    16. ³»°¡ ¹ü»ç¿¡ ³ÊÈñ¸¦ ½Å·ÚÇÏ°Ô µÈ °ÍÀ» ±â»µÇϳë¶ó
        I am glad I can have complete confidence in you.

¡â [°³¿ª°³Á¤] °í¸°µµÈļ­ 8Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] °í¸°µµÈļ­ 6Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.