|
¡Ü·Î¸¶¼ 2Àå¡Ü
1. ±×·¯¹Ç·Î ³²À» ÆÇ´ÜÇÏ´Â »ç¶÷¾Æ, ´©±¸¸¦ ¸··ÐÇÏ°í ³×°¡ ÇΰèÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ³²À» ÆÇ´ÜÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ³×°¡ ³Ê¸¦
Á¤ÁËÇÔÀÌ´Ï ÆÇ´ÜÇÏ´Â ³×°¡ °°Àº ÀÏÀ» ÇàÇÔÀ̴϶ó
You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge
the other, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things.
2. ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀÌ Áø¸®´ë·Î µÇ´Â ÁÙ ¿ì¸®°¡ ¾Æ³ë¶ó
Now we know that God's judgment against those who do such things is based on truth.
3. ÀÌ·± ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÆÇ´ÜÇÏ°íµµ °°Àº ÀÏÀ» ÇàÇÏ´Â »ç¶÷¾Æ, ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ÇÇÇÒ ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏ´À³Ä
So wen you, a mere man, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape
God's judgment?
4. Ȥ ³×°¡ Çϳª´ÔÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© ȸ°³ÇÏ°Ô ÇϽÉÀ» ¾ËÁö ¸øÇÏ¿© ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽɰú ¿ë³³ÇϽɰú ±æÀÌ
ÂüÀ¸½ÉÀÌ Ç³¼ºÇÔÀ» ¸ê½ÃÇÏ´À³Ä
Or do you show contempt for the riches of his kindness, tolerance and patience, not realizing that God's
kindness leads you toward repentance?
5. ´Ù¸¸ ³× °íÁý°ú ȸ°³ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ ¸¶À½À» µû¶ó Áø³ëÀÇ ³¯ °ð Çϳª´ÔÀÇ ÀǷοì½Å ½ÉÆÇÀÌ ³ªÅ¸³ª´Â ±× ³¯¿¡ ÀÓÇÒ
Áø³ë¸¦ ³×°Ô ½×´Âµµ´Ù
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for
the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
6. Çϳª´Ô²²¼ °¢ »ç¶÷¿¡°Ô ±× ÇàÇÑ ´ë·Î º¸ÀÀÇϽõÇ
God "will give to each person according to what he has done."
7. Âü°í ¼±À» ÇàÇÏ¿© ¿µ±¤°ú Á¸±Í¿Í ½âÁö ¾Æ´ÏÇÔÀ» ±¸ÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â ¿µ»ýÀ¸·Î ÇϽðí
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
8. ¿ÀÁ÷ ´çÀ» Áö¾î Áø¸®¸¦ µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ºÒÀǸ¦ µû¸£´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â Áø³ë¿Í ºÐ³ë·Î ÇϽø®¶ó
But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger.
9. ¾ÇÀ» ÇàÇÏ´Â °¢ »ç¶÷ÀÇ ¿µ¿¡´Â ȯ³°ú °ï°í°¡ ÀÖÀ¸´Ï ¸ÕÀú´Â À¯´ëÀο¡°Ô¿ä ±×¸®°í Çï¶óÀο¡°Ô¸ç
There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile;
10. ¼±À» ÇàÇÏ´Â °¢ »ç¶÷¿¡°Ô´Â ¿µ±¤°ú Á¸±Í¿Í Æò°ÀÌ ÀÖÀ¸¸®´Ï ¸ÕÀú´Â À¯´ëÀο¡°Ô¿ä ±×¸®°í Çï¶óÀο¡°Ô¶ó
but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile.
11. ÀÌ´Â Çϳª´Ô²²¼ ¿Ü¸ð·Î »ç¶÷À» ÃëÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽÉÀ̶ó
For God does not show favoritism.
12. ¡Û¹«¸© À²¹ý ¾øÀÌ ¹üÁËÇÑ ÀÚ´Â ¶ÇÇÑ À²¹ý ¾øÀÌ ¸ÁÇÏ°í ¹«¸© À²¹ýÀÌ ÀÖ°í ¹üÁËÇÑ ÀÚ´Â À²¹ýÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ
½ÉÆÇÀ» ¹ÞÀ¸¸®¶ó
All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged
by the law.
13. Çϳª´Ô ¾Õ¿¡¼´Â À²¹ýÀ» µè´Â ÀÚ°¡ ÀÇÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ À²¹ýÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ¶ó¾ß ÀÇ·Ó´Ù ÇϽÉÀ» ¾òÀ¸¸®´Ï
For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who
will be declared righteous.
14. (À²¹ý ¾ø´Â À̹æÀÎÀÌ º»¼ºÀ¸·Î À²¹ýÀÇ ÀÏÀ» ÇàÇÒ ¶§¿¡´Â ÀÌ »ç¶÷Àº À²¹ýÀÌ ¾ø¾îµµ ÀڱⰡ Àڱ⿡°Ô À²¹ýÀÌ
µÇ³ª´Ï
(Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for
themselves, even though they do not have the law,
15. ÀÌ·± À̵éÀº ±× ¾ç½ÉÀÌ Áõ°Å°¡ µÇ¾î ±× »ý°¢µéÀÌ ¼·Î ȤÀº °í¹ßÇϸç ȤÀº º¯¸íÇÏ¿© ±× ¸¶À½¿¡ »õ±ä À²¹ýÀÇ
ÇàÀ§¸¦ ³ªÅ¸³»´À´Ï¶ó)
since they show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing
witness, and their thought now accusing, now even defending them.)
16. °ð ³ªÀÇ º¹À½¿¡ À̸¥ ¹Ù¿Í °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÌ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ç¶÷µéÀÇ Àº¹ÐÇÑ °ÍÀ» ½ÉÆÇÇϽôÂ
±× ³¯À̶ó
This will take place on the day when God will judge men's secrets through Jesus Christ, as my gospel declares.
17. ¡ÛÀ¯´ëÀÎÀ̶ó ºÒ¸®´Â ³×°¡ À²¹ýÀ» ÀÇÁöÇϸç Çϳª´ÔÀ» ÀÚ¶ûÇϸç
Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and brag about your relationship to God;
18. À²¹ýÀÇ ±³ÈÆÀ» ¹Þ¾Æ Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» ¾Ë°í Áö±ØÈ÷ ¼±ÇÑ °ÍÀ» ºÐ°£Çϸç
if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law;
19. ¸ÍÀÎÀÇ ±æÀ» ÀεµÇÏ´Â ÀÚ¿ä ¾îµÒ¿¡ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ºûÀÌ¿ä
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
20. À²¹ý¿¡ ÀÖ´Â Áö½Ä°ú Áø¸®ÀÇ ¸ðº»À» °¡Áø Àڷμ ¾î¸®¼®Àº ÀÚÀÇ ±³»ç¿ä ¾î¸° ¾ÆÀÌÀÇ ¼±»ýÀ̶ó°í ½º½º·Î ¹ÏÀ¸´Ï
an instructor of the foolish, a teacher of infants, because you have in the law the embodiment of knowledge
and truth --
21. ±×·¯¸é ´Ù¸¥ »ç¶÷À» °¡¸£Ä¡´Â ³×°¡ ³× ÀÚ½ÅÀº °¡¸£Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ´À³Ä µµµÏÁúÇÏÁö ¸»¶ó ¼±Æ÷ÇÏ´Â ³×°¡
µµµÏÁúÇÏ´À³Ä
you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal?
22. °£À½ÇÏÁö ¸»¶ó ¸»ÇÏ´Â ³×°¡ °£À½ÇÏ´À³Ä ¿ì»óÀ» °¡ÁõÈ÷ ¿©±â´Â ³×°¡ ½ÅÀü ¹°°ÇÀ» µµµÏÁúÇÏ´À³Ä
You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you
rob temples?
23. À²¹ýÀ» ÀÚ¶ûÇÏ´Â ³×°¡ À²¹ýÀ» ¹üÇÔÀ¸·Î Çϳª´ÔÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ´À³Ä
You who brag about the law, do you dishonor God by breaking the law?
24. ±â·ÏµÈ ¹Ù¿Í °°ÀÌ Çϳª´ÔÀÇ À̸§ÀÌ ³ÊÈñ ¶§¹®¿¡ À̹æÀÎ Áß¿¡¼ ¸ðµ¶À» ¹Þ´Âµµ´Ù
As it is written: "God's name is blasphemed among the Gentiles because of you."
25. ³×°¡ À²¹ýÀ» ÇàÇϸé ÇÒ·Ê°¡ À¯ÀÍÇϳª ¸¸ÀÏ À²¹ýÀ» ¹üÇÏ¸é ³× ÇÒ·Ê´Â ¹«ÇÒ·Ê°¡ µÇ´À´Ï¶ó
Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you
had not been circumcised.
26. ±×·±Áï ¹«ÇÒ·ÊÀÚ°¡ À²¹ýÀÇ ±Ô·Ê¸¦ ÁöÅ°¸é ±× ¹«Çҷʸ¦ ÇÒ·Ê¿Í °°ÀÌ ¿©±æ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
If those who are not circumcised keep the law's requirements, will they not be regarded as though they were
circumcised?
27. ¶ÇÇÑ º»·¡ ¹«ÇÒ·ÊÀÚ°¡ À²¹ýÀ» ¿ÂÀüÈ÷ ÁöÅ°¸é À²¹ý Á¶¹®°ú Çҷʸ¦ °¡Áö°í À²¹ýÀ» ¹üÇÏ´Â ³Ê¸¦ Á¤ÁËÇÏÁö
¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you
have the written code and circumcision, are a lawbreaker.
28. ¹«¸© Ç¥¸éÀû À¯´ëÀÎÀÌ À¯´ëÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¿ä Ç¥¸éÀû À°½ÅÀÇ ÇÒ·Ê°¡ ÇÒ·Ê°¡ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
A man is not a Jew if he is only one outwardly, nor is circumcision merely outward and Physical.
29. ¿ÀÁ÷ À̸éÀû À¯´ëÀÎÀÌ À¯´ëÀÎÀ̸ç ÇÒ·Ê´Â ¸¶À½¿¡ ÇÒÁö´Ï ¿µ¿¡ ÀÖ°í À²¹ý Á¶¹®¿¡ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇÑ °ÍÀ̶ó
±× ĪÂùÀÌ »ç¶÷¿¡°Ô¼°¡ ¾Æ´Ï¿ä ´Ù¸¸ Çϳª´Ô¿¡°Ô¼´Ï¶ó
No, a man is a Jew if he is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by
the written code. Such a man's praise is not from men, but from God.
| |
|