|
¡Ü¿¡½º°Ö 26Àå¡Ü
1. ¿ÇÑ° ÇØ ¾î´À ´Þ ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ
In the eleventh year, on the first day of the month, the word of the LORD came to me :
2. ÀÎÀÚ¾ß µÎ·Î°¡ ¿¹·ç»ì·½¿¡ °üÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ¾ÆÇÏ ¸¸¹ÎÀÇ ¹®ÀÌ ±úÁ®¼ ³»°Ô·Î µ¹¾Æ¿Ôµµ´Ù ±×°¡ ȲÆóÇÏ¿´À¸´Ï
³»°¡ Ã游ÇÔÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿´µµ´Ù
¡°Son of man, because Tyre has said of Jerusalem, 'Aha! The gate to the nations is broken,
and its doors have swung open to me; now that she lies in ruins I will prosper,'
3. ±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó µÎ·Î¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© ¹Ù´Ù°¡ ±× Æĵµ¸¦
±ÁÀÌÄ¡°Ô ÇÔ °°ÀÌ ¿©·¯ ¹ÎÁ·µéÀÌ ¿Í¼ ³Ê¸¦ Ä¡°Ô Çϸ®´Ï
therefore this is what the Sovereign LORD says : I am against you, O Tyre, and I will bring many
nations against you, like the sea casting up its waves.
4. ±×µéÀÌ µÎ·ÎÀÇ ¼ºº®À» ¹«³Ê¶ß¸®¸ç ±× ¸Á´ë¸¦ Çæ °ÍÀÌ¿ä ³ªµµ Ƽ²øÀ» ±× À§¿¡¼ ¾µ¾î ¹ö·Á ¸Ç ¹ÙÀ§°¡ µÇ°Ô Çϸç
They will destroy the walls of Tyre and pull down her towers; I will scrape away her rubble
and make her a bare rock.
5. ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ±×¹° Ä¡´Â °÷ÀÌ µÇ°Ô Çϸ®´Ï ³»°¡ ¸»ÇÏ¿´À½À̶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
±×°¡ À̹æÀÇ ³ë·« °Å¸®°¡ µÉ °ÍÀÌ¿ä
Out in the sea she will become a place to spread fishnets, for I have spoken, declares the Sovereign
LORD. She will become plunder for the nations,
6. µé¿¡ ÀÖ´Â ±×ÀÇ µþµéÀº Ä®¿¡ Á×À¸¸®´Ï ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó
and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know
that I am the LORD.
7. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ¿Õµé ÁßÀÇ ¿Õ °ð ¹Ùº§·ÐÀÇ ´Àºê°«³×»ì ¿ÕÀ¸·Î ÇÏ¿©±Ý ºÏÂÊ¿¡¼
¸»°ú º´°Å¿Í ±âº´°ú ±º´ë¿Í ¹é¼ºÀÇ Å« ¹«¸®¸¦ °Å´À¸®°í ¿Í¼ µÎ·Î¸¦ Ä¡°Ô ÇÒ ¶§¿¡
¡°For this is what the Sovereign LORD says " From the north I am going to bring against Tyre
Nebuchadnezzar king of Babylon, king of kings, with horses and chariots, with horsemen
and a great army.
8. ±×°¡ µé¿¡ ÀÖ´Â ³ÊÀÇ µþµéÀ» Ä®·Î Á×ÀÌ°í ³Ê¸¦ Ä¡·Á°í »ç´Ù¸®¸¦ ¼¼¿ì¸ç Å伺À» ½×À¸¸ç ¹æÆи¦ °®Ãâ °ÍÀ̸ç
He will ravage your settlements on the mainland with the sword; he will set up siege works
against you, build a ramp up to your walls and raise his shields against you.
9. °ø¼ºÅ𸦠°¡Áö°í ³× ¼ºÀ» Ä¡¸ç µµ³¢·Î ¸Á´ë¸¦ ÂïÀ» °ÍÀ̸ç
He will direct the blows of his battering rams against your walls and demolish your towers
with his weapons.
10. ¸»ÀÌ ¸¹À¸¹Ç·Î ±× Ƽ²øÀÌ ³Ê¸¦ °¡¸± °ÍÀÌ¸ç »ç¶÷ÀÌ ¹«³ÊÁø ¼º ±¸¸ÛÀ¸·Î µé¾î°¡´Â °Í °°ÀÌ ±×°¡ ³×
¼º¹®À¸·Î µé¾î°¥ ¶§¿¡ ±× ±âº´°ú ¼ö·¹¿Í º´°ÅÀÇ ¼Ò¸®·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ¼º°ûÀÌ Áøµ¿ÇÒ °ÍÀ̸ç
His horses will be so many that they will cover you with dust. Your walls will tremble at the noise
of the war horses, wagons and chariots when he enters your gates as men enter a city whose
walls have been broken through.
11. ±×°¡ ¸»±ÁÀ¸·Î ³× ¸ðµç °Å¸®¸¦ ¹âÀ» °ÍÀ̸ç Ä®·Î ³× ¹é¼ºÀ» Á×ÀÏ °ÍÀÌ¸ç ³× °ß°íÇÑ ¼®»óÀ» ¶¥¿¡
¾þµå·¯¶ß¸° °ÍÀ̸ç
The hoofs of his horses will trample all your streets; he will kill your people with the sword,
and your strong pillars will fall to the ground.
12. ³× Àç¹°À» »©¾ÑÀ» °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ¹«¿ªÇÑ °ÍÀ» ³ë·«ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³× ¼ºÀ» Çæ °ÍÀÌ¸ç ³×°¡ ±â»µÇÏ´Â ÁýÀ»
¹«³Ê¶ß¸± °ÍÀÌ¸ç ¶Ç ³× µ¹µé°ú ³× Àç¸ñ°ú ³× ÈëÀ» ´Ù ¹° °¡¿îµ¥¿¡ ´øÁú °ÍÀ̶ó
They will plunder your wealth and loot your merchandise; they will break down your walls
and demolish your fine houses and throw your stones, timber and rubble into the sea.
13. ³»°¡ ³× ³ë·¡ ¼Ò¸®¸¦ ±×Ä¡°Ô ÇÏ¸ç ³× ¼ö±Ý ¼Ò¸®¸¦ ´Ù½Ã µé¸®Áö ¾Ê°Ô ÇÏ°í
I will put an end to your noisy songs, and the music of your harps will be heard no more.
14. ³Ê¸¦ ¸Ç ¹ÙÀ§°¡ µÇ°Ô ÇÑÁï ³×°¡ ±×¹° ¸»¸®´Â °÷ÀÌ µÇ°í ´Ù½Ã´Â °ÇÃàµÇÁö ¸øÇϸ®´Ï ³ª ¿©È£¿Í°¡
¸»ÇÏ¿´À½À̴϶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
I will make you a bare rock, and you will become a place to spread fishnets. you will never be
rebuilt, for I the LORD have spoken, declares the Sovereign LORD.
15. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ µÎ·Î¿¡ ´ëÇÏ¿© ¸»¾¸ÇÏ½ÃµÇ ³×°¡ ¾þµå·¯Áö´Â ¼Ò¸®¿¡ ¸ðµç ¼¶ÀÌ Áøµ¿ÇÏÁö
¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä °ð ³ÊÈñ °¡¿îµ¥¿¡ »óÇÑ ÀÚ°¡ ºÎ¸£Â¢À¸¸ç Á×ÀÓÀ» ´çÇÒ ¶§¿¡¶ó
"This is what the Soverign LORD says to Tyre : Will not the coastlands tremble at the sound
of your fall, when the wounded groan and the slaughter takes place in you?
16. ±× ¶§¿¡ ¹Ù´ÙÀÇ ¸ðµç ¿ÕÀÌ ±× º¸Á¿¡¼ ³»·Á Á¶º¹À» ¹þÀ¸¸ç ¼ö ³õÀº ¿ÊÀ» ¹ö¸®°í ¶³¸²À» ÀÔµí ÇÏ°í
¶¥¿¡ ¾É¾Æ¼ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¹«½Ã·Î ¶³¸ç ³î¶ö °ÍÀ̸ç
Then all the princes of the coast will step down from their thrones and lay aside their robes
and take off their embroidered garments. Clothed with terror, they will sit on the ground,
trembling every moment, appalled at you.
17. ±×µéÀÌ ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© ½½Ç ³ë·¡¸¦ ºÒ·¯ À̸£±â¸¦ Ç×ÇØÀÚ°¡ »ì¾Ò´ø À¯¸íÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ¿© ³Ê¿Í ³ÊÀÇ ÁÖ¹ÎÀÌ
¹Ù´Ù °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖ¾î °ß°íÇÏ¿´µµ´Ù Çغ¯ÀÇ ¸ðµç ÁÖ¹ÎÀ» µÎ·Æ°Ô ÇÏ¿´´õ´Ï ¾îÂî ±×¸® ¸ê¸ÁÇÏ¿´´Â°í
Then they will take up a lament concerning you and say to you : "'How you are destroyed,
O city of remown, peopled by men of the sea! You were a power on the seas,
you and your citizens; you put your terror on all who lived there.
18. ³×°¡ ¹«³ÊÁö´Â ±×³¯¿¡ ¼¶µéÀÌ Áøµ¿ÇÒ °ÍÀÓÀÌ¿© ¹Ù´Ù °¡¿îµ¥ÀÇ ¼¶µéÀÌ ³× °á±¹À» º¸°í ³î¶ó¸®·Î´Ù Çϸ®¶ó
Now the coastlands tremble on the day of your fall; the islands in the sea are terrified
at your collapse.'
19. ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ ÀÌ°°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ÁÖ¹ÎÀÌ ¾ø´Â ¼ºÀ¾°ú °°ÀÌ È²ÆóÇÑ ¼ºÀ¾ÀÌ µÇ°Ô ÇÏ°í
±íÀº ¹Ù´Ù°¡ ³× À§¿¡ ¿À¸£°Ô Çϸç Å« ¹°ÀÌ ³Ê¸¦ µ¤°Ô ÇÒ ¶§¿¡
'This is what the Soverign LORD says : When I make you a desolate city, like cities no longer
inhabited, and when I bring the ocean depths over you and its vast waters cover you,
20. ³»°¡ ³Ê¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³»·Á°¡´Â ÀÚ¿Í ÇÔ²² ³»·Á°¡¼ ¿¾Àû »ç¶÷¿¡°Ô·Î ³ª¾Æ°¡°Ô ÇÏ°í ³Ê¸¦ ±× ±¸µ¢ÀÌ¿¡
³»·Á°£ ÀÚ¿Í ÇÔ²² ¶¥ ±íÀº °÷ ¿¹·ÎºÎÅÍ È²ÆóÇÑ °÷¿¡ »ì°Ô Çϸ®¶ó ³×°¡ ´Ù½Ã´Â »ç¶÷ÀÌ °ÅÁÖÇÏ´Â °÷ÀÌ
µÇÁö ¸øÇϸ®´Ï »ì¾Æ ÀÖ´Â ÀÚÀÇ ¶¥¿¡¼ ¿µ±¤À» ¾òÁö ¸øÇϸ®¶ó
then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of long ago. I will
make you dwell in the earth below, as in ancient ruins, with those who go down to the pit,
and you will not return or take your place in the land of the living.
21. ³»°¡ ³Ê¸¦ ÆиÁÇÏ°Ô ÇÏ¿© ´Ù½Ã ÀÖÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®´Ï »ç¶÷ÀÌ ºñ·Ï ³Ê¸¦ ãÀ¸³ª ´Ù½Ã´Â ¿µ¿øÈ÷
¸¸³ªÁö ¸øÇϸ®¶ó ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
I will bring you to a horrible end and you will be no more. You will be sought, but you will never
again be found, declares the Soverign LORD."
| |
|