 |
¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß 46Àå¡Ü
1. ÀÌ¹æ ³ª¶óµé¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô ÀÓÇÑ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó
This is the word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the nations :
2. ¾Ö±Á¿¡ °üÇÑ °ÍÀ̶ó °ð À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¾Æµé ¿©È£¾ß±è ³Ý° ÇØ¿¡ À¯ºê¶óµ¥ ° °¡ °¥±×¹Ì½º¿¡¼
¹Ùº§·ÐÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿Õ¿¡°Ô ÆÐÇÑ ¾Ö±ÁÀÇ ¿Õ ¹Ù·Î´À°íÀÇ ±º´ë¿¡ ´ëÇÑ ¸»¾¸À̶ó
Concerning Egypt : This is the message against the army of Pharaoh Neco king of Egypt, which
was defeated at Carchemish on the Euphrates River by Nebuchadnezzar king of Babylon
in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah :
3. ³ÊÈñ´Â ÀÛÀº ¹æÆÐ¿Í Å« ¹æÆÐ¸¦ ¿¹ºñÇÏ°í ³ª°¡¼ ½Î¿ì¶ó
¡°Prepare your shields, both large and small, and march out for battle!
4. ³ÊÈñ ±âº´ÀÌ¿© ¸»¿¡ ¾ÈÀåÀ» Áö¿ö Ÿ¸ç Åõ±¸¸¦ ¾²°í ³ª¼¸ç âÀ» °¥¸ç °©¿ÊÀ» ÀÔÀ¸¶ó
Harness the horses, mount the steeds! Take your positions with helmets on! Polish your spears,
put on your armor!
5. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ º»Áï ±×µéÀÌ ³î¶ó ¹°·¯°¡¸ç ±×µéÀÇ ¿ë»ç´Â ÆÐÇÏ¿© Ȳ±ÞÈ÷ µµ¸ÁÇϸç
µÚ¸¦ µ¹¾Æº¸Áö ¾Æ´ÏÇÔÀº ¾îÂòÀÌ³Ä µÎ·Á¿òÀÌ ±×µéÀÇ »ç¹æ¿¡ ÀÖÀ½À̷δÙ
What do I see? They are terrified, they are retreating, their warriors are defeated. They flee in haste
without looking back, and there is terror on every side," declares the LORD.
6. ¹ßÀÌ ºü¸¥ ÀÚµµ µµ¸ÁÇÏÁö ¸øÇÏ¸ç ¿ë»çµµ ÇÇÇÏÁö ¸øÇÏ°í ±×µéÀÌ ´Ù ºÏÂÊ¿¡¼ À¯ºê¶óµ¥ ° °¡¿¡ ³Ñ¾îÁö¸ç
¾þµå·¯Áö´Âµµ´Ù
¡®The swift caanot flee nor the strong escape. In the north by the River Euphrates they stumble
and fall.
7. °ÀÇ ¹°ÀÌ Ãâ··ÀÓ °°°í ³ªÀÏ °ÀÌ ºÒ¾î³² °°Àº ÀÚ°¡ ´©±¸³Ä
¡°Who is this that rises like the Nile, like rivers of surging waters?
8. ¾Ö±ÁÀº ³ªÀÏ °ÀÌ ºÒ¾î³² °°°í °¹°ÀÌ Ãâ··ÀÓ °°µµ´Ù ±×°¡ À̸£µÇ ³»°¡ ÀϾ ¶¥À» µ¤¾î ¼ºÀ¾µé°ú
±× ÁÖ¹ÎÀ» ¸êÇÒ °ÍÀ̶ó
Egypt rises like the Nile, like rivers of surging waters. She says, 'I will rise and cover the earth;
I will destroy cities and their people.'
9. ¸»µé¾Æ ´Þ·Á¶ó º´°Åµé¾Æ Á¤½Å ¾øÀÌ ´Þ·Á¶ó ¿ë»ç¿© ³ª¿À¶ó ¹æÆÐ ÀâÀº ±¸½º »ç¶÷°ú º× »ç¶÷°ú
ȰÀ» ´ç±â´Â ·çµõ »ç¶÷ÀÌ¿© ³ª¿ÃÁö´Ï¶ó ÇϰŴϿÍ
Charge, O horses! Drive furiously, O charioteers! March on, O warriors--men of Cush
and Put who carry shields, men of Lydia who draw the bow.
10. ±× ³¯Àº ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ´ëÀû¿¡°Ô ¿ø¼ö °±´Â º¸º¹À̸®¶ó Ä®ÀÌ ¹èºÎ¸£°Ô »ïŰ¸ç ±×µéÀÇ ÇǸ¦
³ÑÄ¡µµ·Ï ¸¶½Ã¸®´Ï ÁÖ ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í²²¼ ºÏÂÊ À¯ºê¶óµ¥ ° °¡¿¡¼ Èñ»ýÁ¦¹°À» ¹ÞÀ¸½Ç °ÍÀÓÀ̷δÙ
But that day belongs to the Lord, the LORD Almighty--a day of vengeance, for vengeance on his foes.
The sword will devour till it is satisfied, till it has quenched its thirst with blood. For the Lord,
the LORD Almighty, will offer sacrifice in the land of the north by the River Euphrates.
11. ó³à µþ ¾Ö±ÁÀÌ¿© ±æ¸£¾ÑÀ¸·Î ¿Ã¶ó°¡¼ À¯ÇâÀ» ÃëÇ϶ó ³×°¡ Ä¡·á¸¦ ¸¹ÀÌ ¹Þ¾Æµµ È¿·ÂÀÌ ¾ø¾î ³´Áö ¸øÇϸ®¶ó
¡°Go up to Gilead and get balm, O Virgin Daughter of Egypt. But you multiply remedies in vain;
there is no healing for you.
12. ³× ¼öÄ¡°¡ ³ª¶óµé¿¡ µé·È°í ³× ºÎ¸£Â¢À½Àº ¶¥¿¡ °¡µæÇÏ¿´³ª´Ï ¿ë»ç°¡ ¿ë»ç¿¡°Ô °É·Á ³Ñ¾îÁ®
µÑÀÌ ÇÔ²² ¾þµå·¯Á³À½À̶ó
The nations will hear of your shame; your cries will fill the earth. One warrior will stumble over
another; both will fall down together."
13. ¹Ùº§·ÐÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÌ ¿Í¼ ¾Ö±Á ¶¥À» Ä¥ ÀÏ¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼±ÁöÀÚ ¿¹·¹¹Ì¾ß¿¡°Ô À̸£½Å ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̶ó
This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar
king of Babylon to attack Egypt :
14. ³ÊÈñ´Â ¾Ö±Á¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¸ç ¹Íµ¹°ú ³ñ°ú ´Ù¹Ù³×½º¿¡ ¼±Æ÷ÇÏ¿© ¸»Çϱ⸦ ³ÊÈñ´Â ±»°ÇÈ÷ ¼¼ ÁغñÇ϶ó
³× »ç¹æÀÌ Ä®¿¡ »ïŰ¿ü´À´Ï¶ó
¡°Announce this in Egypt, and proclaim it in Migdol; proclaim it also in Memphis and Tahpanhes :
'Take your positions and get ready, for the sword devours those around you.'
15. ³ÊÈñ Àå»çµéÀÌ ¾²·¯ÁüÀº ¾îÂîÇÔÀÌ³Ä ±×µéÀÌ ¼Áö ¸øÇÔÀº ¿©È£¿Í²²¼ ±×µéÀ» ¸ô¾Æ³»½Å ±î´ßÀ̴϶ó
Why will your warriors be laid low? They cannot stand, for the LORD will push them down.
16. ±×°¡ ¸¹Àº »ç¶÷À» ³Ñ¾îÁö°Ô ÇϽøŠ»ç¶÷ÀÌ »ç¶÷ À§¿¡ ¾þµå·¯Áö¸ç À̸£µÇ ÀϾ¶ó ¿ì¸®°¡ Æ÷¾ÇÇÑ Ä®À»
ÇÇÇÏ¿© ¿ì¸® ¹ÎÁ·¿¡°Ô·Î, ¿ì¸® °íÇâÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡ÀÚ Çϵµ´Ù
They will stumble repeatedly; they will fall over each other. They will say, 'Get up, let us go back
to our own people and our native lands, away from the sword of the oppressor.'
17. ±×µéÀÌ ±× °÷¿¡¼ ºÎ¸£Â¢±â¸¦ ¾Ö±ÁÀÇ ¹Ù·Î ¿ÕÀÌ ¸ÁÇÏ¿´µµ´Ù ±×°¡ ±âȸ¸¦ ³õÃÆµµ´Ù
There they will exclaim, 'Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity.'
18. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í¶ó ÀÏÄ´ ¿ÕÀÌ À̸£½ÃµÇ ³ªÀÇ »îÀ¸·Î ¸Í¼¼Çϳë´Ï ±×°¡ °ú¿¬ »êµé ÁßÀÇ ´Ùº¼ °°ÀÌ,
ÇØº¯ÀÇ °¥¸á °°ÀÌ ¿À¸®¶ó
¡°As surely as I live," declares the King, whose name is the LORD Almighty, "one will come
who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.
19. ¾Ö±Á¿¡ »ç´Â µþÀÌ¿© ³Ê´Â ³Ê¸¦ À§ÇÏ¿© Æ÷·ÎÀÇ ÁüÀ» ²Ù¸®¶ó ³ñÀÌ È²¹«ÇÏ¸ç ºÒ¿¡ Ÿ¼ ÁÖ¹ÎÀÌ ¾øÀ» °ÍÀÓÀ̶ó
Pack your belongings for exile, you who live in Eygpt, for Memphis will be laid waste and lie in
ruins without inhabitant.
20. ¾Ö±ÁÀº ½ÉÈ÷ ¾Æ¸§´Ù¿î ¾Ï¼Û¾ÆÁöÀÏÁö¶óµµ ºÏÀ¸·ÎºÎÅÍ ¼èÆÄ¸® ¶¼°¡ ÁÙ°ð ¿À¸®¶ó
¡°Egypt is a beautiful heifer, but a gadfly is coming against her from the north.
21. ¶Ç ±× ÁßÀÇ °í¿ë²ÛÀº »ìÁø ¼ö¼Û¾ÆÁö °°¾Æ¼ µ¹ÀÌÄÑ ÇÔ²² µµ¸ÁÇÏ°í ¼Áö ¸øÇÏ¿´³ª´Ï Àç³ÀÇ ³¯ÀÌ À̸£·¶°í
¹ú ¹Þ´Â ¶§°¡ ¿ÔÀ½À̶ó
The mercenaries in her ranks are like fattened calves. They too will turn and flee together, they will not
stand their ground, for the day of disaster is coming upon them, the time for them to be punished.
22. ¾Ö±ÁÀÇ ¼Ò¸®°¡ ¹ìÀÇ ¼Ò¸® °°À¸¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µéÀÇ ±º´ë°¡ ¹ú¸ñÇÏ´Â ÀÚ °°ÀÌ µµ³¢¸¦ °¡Áö°í ¿Ã °ÍÀÓÀ̶ó
Egypt will hiss like a fleeing serpent as the enemy advances in force; they will come against her
with axes, like men who cut down trees.
23. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó ±×µéÀÌ È²Ãæº¸´Ù ¸¹¾Æ¼ ¼¿ ¼ö ¾øÀ¸¹Ç·Î Á¶»çÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±×ÀÇ ¼öÇ®À» ÂïÀ» °ÍÀ̶ó
They will chop down her forest," declares the LORD, "dense though it be.
They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
24. µþ ¾Ö±ÁÀÌ ¼öÄ¡¸¦ ´çÇÏ¿© ºÏÂÊ ¹é¼ºÀÇ ¼Õ¿¡ ºÙÀÓÀ» ´çÇϸ®·Î´Ù
The Daughter of Egypt will be put to shame, handed over to the people of the north."
25. ¸¸±ºÀÇ ¿©È£¿Í À̽º¶ó¿¤ÀÇ Çϳª´Ô²²¼ ¸»¾¸ÇÏ½Ã´Ï¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³ëÀÇ ¾Æ¸ó°ú ¹Ù·Î¿Í ¾Ö±Á°ú
¾Ö±Á ½Åµé°ú ¿Õµé °ð ¹Ù·Î¿Í ¹× ±×¸¦ ÀÇÁöÇÏ´Â ÀÚµéÀ» ¹úÇÒ °ÍÀ̶ó
The LORD Almighty, the God of Israel, says : "I am about to bring punishment on Amon god of Thebes,
on Pharaoh, on Egypt and her gods and her kings, and on those who rely on Pharaoh.
26. ³»°¡ ±×µéÀÇ »ý¸íÀ» ³ë¸®´Â ÀÚÀÇ ¼Õ °ð ¹Ùº§·ÐÀÇ ´ÀºÎ°«³×»ì ¿ÕÀÇ ¼Õ°ú ±× Á¾µéÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¸®¶ó
±×·²Áö¶óµµ ±× ÈÄ¿¡´Â ±× ¶¥ÀÌ ÀÌÀü °°ÀÌ »ç¶÷ »ì °÷ÀÌ µÇ¸®¶ó ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À̴϶ó
I will hand them over to those who seek their lives, to Nebuchadnezzar king of Babylon and his
officers. Later, however, Egypt will be inhabited as in times past," declares the LORD.
27. ³» Á¾ ¾ß°ö¾Æ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó À̽º¶ó¿¤¾Æ ³î¶óÁö ¸»¶ó º¸¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¸Õ °÷¿¡¼ ±¸¿øÇÏ¸ç ³× ÀÚ¼ÕÀ» Æ÷·ÎµÈ
¶¥¿¡¼ ±¸¿øÇϸ®´Ï ¾ß°öÀÌ µ¹¾Æ¿Í¼ Æò¾ÈÇÏ¸ç °ÆÁ¤ ¾øÀÌ »ì°Ô µÉ °ÍÀ̶ó ±×¸¦ µÎ·Æ°Ô ÇÒ ÀÚ ¾øÀ¸¸®¶ó
¡°Do not fear, O Jacob my servant; do not be dismayed, O Israel. I will surely save you out of
a distant place, your descendants from the land of their exile. Jacob will again have peace
and security, and no one will make him afraid.
28. ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³» Á¾ ¾ß°ö¾Æ ³»°¡ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖ³ª´Ï µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ Èð¾ú´ø
±× ³ª¶óµéÀº ´Ù ¸êÇÒÁö¶óµµ ³Ê´Â »ç¶óÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ³»°¡ ³Ê¸¦ ¹ýµµ´ë·Î ¡°èÇÒ °ÍÀÌ¿ä
°áÄÚ ¹«ÁËÇÑ ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó
Do not fear, O Jacob my servant, for I am with you," declares the LORD. "Though I completely
destroy all the nations among which I scatter you, I will not completely destroy you.
I will not let you go entirely unpunished."
| |
|