|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 2Àå
esther  2019-08-07 20:26:16 hit: 367



    ¡Ü¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 2Àå¡Ü

    1. ½½ÇÁ´Ù ÁÖ²²¼­ ¾îÂî ±×¸® Áø³ëÇÏ»ç µþ ½Ã¿ÂÀ» ±¸¸§À¸·Î µ¤À¸¼Ì´Â°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¾Æ¸§´Ù¿òÀ» Çϴÿ¡¼­
        ¶¥¿¡ ´øÁö¼ÌÀ½ÀÌ¿© ±×ÀÇ Áø³ëÀÇ ³¯¿¡ ±×ÀÇ ¹ßÆÇÀ» ±â¾ïÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϼ̵µ´Ù
        How the Lord has covered the Daughter of Zion with the cloud of his anger! He has hurled down
        the splendor of Israel from heaven to earth; he has not remembered
        his footstool in the day of his anger.

    2. ÁÖ²²¼­ ¾ß°öÀÇ ¸ðµç °ÅóµéÀ» »ïÅ°½Ã°í ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϼÌÀ½ÀÌ¿© ³ëÇÏ»ç µþ À¯´ÙÀÇ °ß°íÇÑ
       ¼ºÃ¤µéÀ» Çã¹°¾î ¶¥¿¡ ¾þÀ¸½Ã°í ³ª¶ó¿Í ±× ÁöµµÀÚµéÀ» ¿åµÇ°Ô Çϼ̵µ´Ù
        Without pity the Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob; in his wrath he has torn down
        the strongholds of the Daughter of Judah. He has brought her kingdom
        and its princes down to the ground in dishonor.

    3. ¸Í·ÄÇÑ Áø³ë·Î À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¸ðµç »ÔÀ» ÀÚ¸£¼ÌÀ½ÀÌ¿© ¿ø¼ö ¾Õ¿¡¼­ ±×ÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» µÚ·Î °ÅµÎ¾î µéÀ̽ðí
        ¸Í·ÄÇÑ ºÒÀÌ »ç¹æÀ¸·Î ºÒ»ç¸§°°ÀÌ ¾ß°öÀ» ºÒ»ç¸£¼Ìµµ´Ù
        In fierce anger he has cut off every horn of Israel. He has withdrawn his right hand at the approach
        of the enemy. He ha burned in Jacob like a flaming fire that consumes everything around it.

    4. ¿ø¼ö °°ÀÌ ±×ÀÇ È°À» ´ç±â°í ´ëÀûó·³ ±×ÀÇ ¿À¸¥¼ÕÀ» µé°í ¼­¼­ ´«¿¡ µå´Â ¾Æ¸§´Ù¿î ¸ðµç »ç¶÷À»
        Á×À̼ÌÀ½ÀÌ¿© µþ ½Ã¿ÂÀÇ À帷¿¡ ±×ÀÇ ³ë¸¦ ºÒó·³ ½ñÀ¸¼Ìµµ´Ù
        Like an enemy he has strung his bow; his right hand is ready. Like a foe he has slain all who were
        pleasing to the eye; he has poured out his wrath like fire on the tent of the Daughter of Zion.

    5. ÁÖ²²¼­ ¿ø¼ö °°ÀÌ µÇ¾î À̽º¶ó¿¤À» »ïÅ°¼ÌÀ½ÀÌ¿© ±× ¸ðµç ±Ã±ÈµéÀ» »ïÅ°¼Ì°í °ß°íÇÑ ¼ºµéÀ» ¹«³Ê¶ß¸®»ç
        µþ À¯´Ù¿¡ ±Ù½É°ú ¾ÖÅëÀ» ´õÇϼ̵µ´Ù
        The Lord is like an enemy; he has swallowed up Israel. He has swallowed up all her palaces and
        destroyed her strongholds. He has multiplied mourning and lamentation for the Daughter of Judah.

    6. ÁÖ²²¼­ ±×ÀÇ Ãʸ·À» µ¿»êó·³ Çæ¾î ¹ö¸®½Ã¸ç ±×ÀÇ Àý±â¸¦ ÆóÇϼ̵µ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ½Ã¿Â¿¡¼­ Àý±â¿Í
        ¾È½ÄÀÏÀ» Àؾî¹ö¸®°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×°¡ Áø³ëÇÏ»ç ¿Õ°ú Á¦»çÀåÀ» ¸ê½ÃÇϼ̵µ´Ù
        He has laid waste his dwelling like a garden; he has destroyed his place of meeting.
        The LORD made Zion forget her appointed feasts and her Sabbaths;
        in his fierce anger he has spurned both king and priest.

    7. ¿©È£¿Í²²¼­ ¶Ç ÀÚ±â Á¦´ÜÀ» ¹ö¸®½Ã¸ç Àڱ⠼º¼Ò¸¦ ¹Ì¿öÇÏ½Ã¸ç ±ÃÀüÀÇ ¼ºº®µéÀ» ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡ ³Ñ±â¼ÌÀ¸¸Å
        ±×µéÀÌ ¿©È£¿ÍÀÇ Àü¿¡¼­ ¶°µé±â¸¦ Àý±âÀÇ ³¯°ú °°ÀÌ ÇÏ¿´µµ´Ù
        The Lord has rejected his altar and abandoned his sanctuary. He has handed over to the enemy
        the walls of her palaces; they have raised a shout in the house
        of the LORD as on the day of an appointed feast.

    8. ¿©È£¿Í²²¼­ µþ ½Ã¿ÂÀÇ ¼ºº®À» Çæ±â·Î °á½ÉÇϽðí ÁÙÀ» ¶ì°í ¹«³Ê¶ß¸®´Â ÀÏ¿¡¼­ ¼ÕÀ» °ÅµÎÁö ¾Æ´ÏÇÏ»ç
        ¼ºº®°ú ¼º°ûÀ¸·Î Åë°îÇÏ°Ô ÇϼÌÀ¸¸Å ±×µéÀÌ ÇÔ²² ¼èÇÏ¿´µµ´Ù
        The LORD determined to tear down the wall around the Daughter of Zion. He stretched out a
        measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts
        and walls lament; together they wasted away.

    9. ¼º¹®ÀÌ ¶¥¿¡ ¹¯È÷¸ç ºøÀåÀÌ ºÎ¼­Á® Æı«µÇ°í ¿Õ°ú ÁöµµÀÚµéÀÌ À²¹ý ¾ø´Â À̹æÀÎµé °¡¿îµ¥¿¡ ÀÖÀ¸¸ç
        ±× ¼ºÀÇ ¼±ÁöÀÚµéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ¹¬½Ã¸¦ ¹ÞÁö ¸øÇϴµµ´Ù
        Her gates have sunk into the ground; their bars he has broken and destroyed. Her king
        and her princes are exiled among the nations, the law is no more, and her prophets
        no longer find visions from the LORD.

    10. µþ ½Ã¿ÂÀÇ Àå·ÎµéÀÌ ¶¥¿¡ ¾É¾Æ ÀáÀáÇÏ°í Ƽ²øÀ» ¸Ó¸®¿¡ µ¤¾î¾²°í ±½Àº º£¸¦ Ç㸮¿¡ µÑ·¶À½ÀÌ¿©
         ¿¹·ç»ì·½ ó³àµéÀº ¸Ó¸®¸¦ ¶¥¿¡ ¼÷¿´µµ´Ù
         The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence; they have sprinkled dust on their heads
         and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground.

    11. ³» ´«ÀÌ ´«¹°¿¡ »óÇÏ¸ç ³» âÀÚ°¡ ²÷¾îÁö¸ç ³» °£ÀÌ ¶¥¿¡ ½ñ¾ÆÁ³À¸´Ï ÀÌ´Â µþ ³» ¹é¼ºÀÌ ÆиÁÇÏ¿©
         ¾î¸° ÀÚ³à¿Í Á¥ ¸Ô´Â ¾ÆÀ̵éÀÌ ¼ºÀ¾ ±æ°Å¸®¿¡ ±âÀýÇÔÀ̷δÙ
         My eyes fail from weeping, I am in torment within, my heart is poured out on the ground because
         my people are destroyed, because children and infants faint in the streets of the city.

    12. ±×µéÀÌ ¼ºÀ¾ ±æ°Å¸®¿¡¼­ »óÇÑ ÀÚó·³ ±âÀýÇÏ¿© ±×ÀÇ ¾î¸Ó´ÏµéÀÇ Ç°¿¡¼­ È¥ÀÌ ¶°³¯ ¶§¿¡
         ¾î¸Ó´Ïµé¿¡°Ô À̸£±â¸¦ °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ°¡ ¾îµð ÀÖ´À³Ä Çϵµ´Ù
         They say to their mothers, "Where is bread and wine?" as they faint like wounded men
         in the streets of the city, as their lives ebb away in their mothers' arms.

    13. µþ ¿¹·ç»ì·½ÀÌ¿© ³»°¡ ¹«¾ùÀ¸·Î ³×°Ô Áõ°ÅÇÏ¸ç ¹«¾ùÀ¸·Î ³×°Ô ºñÀ¯ÇÒ±î ó³à µþ ½Ã¿ÂÀÌ¿© ³»°¡
         ¹«¾ùÀ¸·Î ³×°Ô ºñ±³ÇÏ¿© ³Ê¸¦ À§·ÎÇÒ±î ³ÊÀÇ Æı«µÊÀÌ ¹Ù´Ù °°ÀÌ Å©´Ï ´©°¡ ³Ê¸¦ °íÃÄ ÁÙ¼Ò³Ä
         What can I say for you? With what can I compare you, O Daughter of Jerusalem? To what can
         I liken you, that I may comfort you, O Virgin Daughter of Zion? Your wound is
         as deep as the sea. Who can heal you?

    14. ³× ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ³×°Ô ´ëÇÏ¿© ÇêµÇ°í ¾î¸®¼®Àº ¹¬½Ã¸¦ º¸¾ÒÀ¸¹Ç·Î ³× Á˾ÇÀ» µå·¯³»¾î¼­ ³×°¡
         »ç·ÎÀâÈù °ÍÀ» µ¹ÀÌÅ°Áö ¸øÇÏ¿´µµ´Ù ±×µéÀÌ °ÅÁþ °æ°í¿Í ¹ÌȤÇÏ°Ô ÇÒ °Í¸¸ º¸¾Òµµ´Ù
         The visions of your prophets were false and worthless; they did not expose your sin to
         ward off your captivity. The oracles they gave you were false and misleading.

    15. ¸ðµç Áö³ª°¡´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ¹Ú¼öÄ¡¸ç µþ ¿¹·ç»ì·½À» ÇâÇÏ¿© ºñ¿ô°í ¸Ó¸®¸¦ Èçµé¸ç ¸»Çϱ⸦
         ¿ÂÀüÇÑ ¿µ±¤À̶ó, ¸ðµç ¼¼»ó »ç¶÷µéÀÇ ±â»ÝÀ̶ó ÀÏÄ´ø ¼ºÀÌ ÀÌ ¼ºÀÌ³Ä Çϸç
         All who pass your way clap their hands at you; they scoff and shake their heads at the Daughter of
         Jerusalem : "Is this the city that was called the perfection of beauty, the joy of the whole earth?"

    16. ³× ¸ðµç ¿ø¼öµéÀº ³Ê¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×µéÀÇ ÀÔÀ» ¹ú¸®¸ç ºñ¿ô°í À̸¦ °¥¸ç ¸»Çϱ⸦ ¿ì¸®°¡ ±×¸¦ »ïÄ×µµ´Ù
         ¿ì¸®°¡ ¹Ù¶ó´ø ³¯ÀÌ °ú¿¬ ÀÌ ³¯À̶ó ¿ì¸®°¡  ¾ò±âµµ ÇÏ°í º¸±âµµ ÇÏ¿´´Ù Çϵµ´Ù
         All your enemies open their mouths wide against you; they scoff and gnash their teeth and say,
         "we have swallowed her up. This is the day we waited for; we have lived to see it."

    17. ¿©È£¿Í²²¼­ ÀÌ¹Ì Á¤ÇϽŠÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã°í ¿¾³¯¿¡ ¸í·ÉÇϽŠ¸»¾¸À» ´Ù ÀÌ·ç¼ÌÀ½ÀÌ¿© ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇϽðí
         ¹«³Ê¶ß¸®»ç ¿ø¼ö°¡ ³Ê·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Áñ°Å¿öÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³× ´ëÀûÀÚµéÀÇ »Ô·Î ³ôÀÌ µé¸®°Ô Çϼ̵µ´Ù
         The LORD has done what he planned; he has fulfilled his word, which he decreed long ago.
         He has overthrown you without pity, he has let the enemy gloat over you,
         he has exalted the horn of your foes.

    18. ±×µéÀÇ ¸¶À½ÀÌ ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ºÎ¸£Â¢±â¸¦ µþ ½Ã¿ÂÀÇ ¼ºº®¾Æ ³Ê´Â ¹ã³·À¸·Î ´«¹°À» °­Ã³·³ È긱Áö¾î´Ù
         ½º½º·Î ½¬Áö ¸»°í ³× ´«µ¿ÀÚ¸¦ ½¬°Ô ÇÏÁö ¸»Áö¾î´Ù
         The hearts of the people cry out to the Lord. o wall of the Daughter of Zion, let your tears flow like
         a river day and night; give yourself no relief, your eyes no rest.

    19. ÃÊÀú³á¿¡ ÀϾ ºÎ¸£Â¢À»Áö¾î´Ù ³× ¸¶À½À» ÁÖÀÇ ¾ó±¼ ¾Õ¿¡ ¹° ½ñµí ÇÒÁö¾î´Ù °¢ ±æ ¾î±Í¿¡¼­ ÁÖ·Á
         ±âÁøÇÑ ³× ¾î¸° ÀÚ³àµéÀÇ »ý¸çÀ» À§ÇÏ¿© ÁÖ¸¦ ÇâÇÏ¿© ¼ÕÀ» µéÁö¾î´Ù ÇÏ¿´µµ´Ù
         Arise, cry out in the night, as the watches of the night begin; pour out your heart like water in the
         presence of the Lord. Lift up your hands to him for the lives of your children,
         who faint from hunger at the head of every street.

    20. ¿©È£¿Í¿© º¸½Ã¿É¼Ò¼­ ÁÖ²²¼­ ´©±¸¿¡°Ô ÀÌ°°ÀÌ ÇàÇϼ̴ÂÁö¿ä ¿©ÀεéÀÌ ¾îÂî Àڱ⠿­¸Å °ð ±×µéÀÌ ³ºÀº
         ¾ÆÀ̵éÀ» ¸ÔÀ¸¿À¸ç Á¦»çÀåµé°ú ¼±ÁöÀÚµéÀÌ ¾îÂî ÁÖÀÇ ¼º¼Ò¿¡¼­ Á×ÀÓÀ» ´çÇÏ¿À¸®À̱î
         ¡°Look, O LORD, and consider : Whom have you ever treated like this? Should women eat their
         offspring, the children they have cared for? Should priest and prophet
         be killed in the sanctuary of the Lord?

    21. ´ÄÀºÀÌ¿Í ÀþÀºÀÌ°¡ ´Ù ±æ¹Ù´Ú¿¡ ¾þµå·¯Á³»ç¿À¸ç ³» ó³àµé°ú ³» û³âµéÀÌ Ä®¿¡ ¾²·¯Á³³ªÀÌ´Ù
         ÁÖ²²¼­ ÁÖÀÇ Áø³ëÀÇ ³¯¿¡ Á×ÀÌ½ÃµÇ ±àÈáÈ÷ ¿©±âÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í µµ·úÇϼ̳ªÀÌ´Ù
         ¡°Young and old lie together in the dust of the streets; my yound men and maidens have fallen by the
         sword. You have slain them in the day of your anger; you have slaughtered them without pity.

    22. ÁÖ²²¼­ ³» µÎ·Á¿î ÀϵéÀ» »ç¹æ¿¡¼­ ºÎ¸£½Ã±â¸¦ Àý±â ¶§ ¹«¸®¸¦ ºÎ¸§ °°ÀÌ Çϼ̳ªÀÌ´Ù ¿©È£¿Í²²¼­ ÁøÁ¶ÇϽôÂ
         ³¯¿¡´Â ÇÇÇϰųª ³²Àº ÀÚ°¡ ¾ø³ªÀÌ´Ù ³»°¡ ³º¾Æ ±â¸£´Â ¾ÆÀ̵éÀ» ³» ¿ø¼ö°¡ ´Ù ¸êÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
         ¡°As you summon to a feast day, so you summoned against me terrors on every side.
         In the day of the LORD'S anger no one escaped or survived; those I cared for
         and reared, my enemy has destroyed."


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 1Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.