|Home | ¼³±³ | ¸ñȸ Ä®·³ | ½ÅÇлó½Ä |¼º°æ°³·Ð(O.T) | ¼º°æ°³·Ð(N.T) | ¼Óµ¶¼º°æ | ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ | ¿µÈ¥ÀÇ ½°ÅÍ | ¸ÅÀϾÆħťƼ | ±³È¸¿ÍÀÌ´Ü | °ü¸®ÀÚ


 

 

 

 


[°³¿ª°³Á¤] ¸¶Åº¹À½ 10Àå
esther  2021-03-11 20:42:18 hit: 388



    ¡Ü¸¶Åº¹À½ 10Àå¡Ü

    1. ¿¹¼ö²²¼­ ±×ÀÇ ¿­µÎ Á¦ÀÚ¸¦ ºÎ¸£»ç ´õ·¯¿î ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»¸ç ¸ðµç º´°ú ¸ðµç ¾àÇÑ °ÍÀ» °íÄ¡´Â ±Ç´ÉÀ» Áֽô϶ó
       He called his twelve  disciples to him and gave them authority to drive out evil spirits and to heal every disease
       and sickness.

    2. ¿­µÎ »çµµÀÇ À̸§Àº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï º£µå·Î¶ó ÇÏ´Â ½Ã¸óÀ» ºñ·ÔÇÏ¿© ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¾Èµå·¹¿Í ¼¼º£´ëÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í
       ±×ÀÇ ÇüÁ¦ ¿äÇÑ,
       These are the names of the twelve apostles : first, Simon (who is called Peter) and his brother Andrew;
       James son of Zebedee, and his brother John;

    3. ºô¸³°ú ¹Ùµ¹·Î¸Å, µµ¸¶¿Í ¼¼¸® ¸¶ÅÂ, ¾ËÆпÀÀÇ ¾Æµé ¾ß°íº¸¿Í ´Ù´ë¿À,
      Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James son of Alphaeus, and Thaddaeus;

    4. °¡³ª³ªÀÎ ½Ã¸ó ¹× °¡·å À¯´Ù °ð ¿¹¼ö¸¦ ÆÇ ÀÚ¶ó
       Simon the Zealot and Judas Iscariot, who betrayed him.

    5. ¿¹¼ö²²¼­ ÀÌ ¿­µÑÀ» ³»º¸³»½Ã¸ç ¸íÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ À̹æÀÎÀÇ ±æ·Îµµ °¡Áö ¸»°í »ç¸¶¸®¾ÆÀÎÀÇ °íÀ»¿¡µµ
       µé¾î°¡Áö ¸»°í
        These twelve Jesus sent out with the following instructions : "Do not go among the Gentiles or enter
       any town of the Samaritans.

    6. ¿ÀÈ÷·Á À̽º¶ó¿¤ ÁýÀÇ ÀÒ¾î¹ö¸° ¾ç¿¡°Ô·Î °¡¶ó
        Go rather to the lost sheep of Israel.

    7. °¡¸é¼­ ÀüÆÄÇÏ¿© ¸»Ç쵂 ̵±¹ÀÌ °¡±îÀÌ ¿Ô´Ù ÇÏ°í
        As you go, preach this message : 'The kingdom of heaven is near.

    8. º´µç ÀÚ¸¦ °íÄ¡¸ç Á×Àº ÀÚ¸¦ »ì¸®¸ç ³ªº´È¯ÀÚ¸¦ ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ±Í½ÅÀ» ÂѾƳ»µÇ ³ÊÈñ°¡ °ÅÀú ¹Þ¾ÒÀ¸´Ï °ÅÀú ÁÖ¶ó
        Heal the sick, raise the dead, cleanse those who have leprosy, drive out demons. Freely you have received,
        freely give.

    9. ³ÊÈñ Àü´ë¿¡ ±ÝÀ̳ª ÀºÀ̳ª µ¿À» °¡ÁöÁö ¸»°í
        Do not take along any gold or silver or copper in your belts;

    10. ¿©ÇàÀ» À§ÇÏ¿© ¹è³¶À̳ª µÎ ¹ú ¿ÊÀ̳ª ½ÅÀ̳ª ÁöÆÎÀ̸¦ °¡ÁöÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ÀϲÛÀÌ ÀÚ±âÀÇ ¸ÔÀ» °Í ¹Þ´Â °ÍÀÌ
         ¸¶¶¥ÇÔÀ̶ó
         take no bag for the journey, or extra tunic, or sandals or a staff; for the worker is worth his keep.

    11. ¾î¶² ¼ºÀ̳ª ¸¶À»¿¡ µé¾î°¡µçÁö ±× Áß¿¡ ÇÕ´çÇÑ ÀÚ¸¦ ã¾Æ³»¾î ³ÊÈñ°¡ ¶°³ª±â±îÁö °Å±â¼­ ¸Ó¹°¶ó
         ¡°Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until
        you leave.

    12. ¶Ç ±× Áý¿¡ µé¾î°¡¸é¼­ Æò¾ÈÇϱ⸦ ºô¶ó
         As you enter the home, give it your greeting.

    13. ±× ÁýÀÌ ÀÌ¿¡ ÇÕ´çÇÏ¸é ³ÊÈñ ºó Æò¾ÈÀÌ °Å±â ÀÓÇÒ °ÍÀÌ¿ä ¸¸ÀÏ ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸é ±× Æò¾ÈÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô
        µ¹¾Æ¿Ã °ÍÀ̴϶ó
         If the home is deserving, let your peace rest on it; if it is not, ley your peace return to you.

    14. ´©±¸µçÁö ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í ³ÊÈñ ¸»À» µèÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°Åµç ±× ÁýÀ̳ª ¼º¿¡¼­ ³ª°¡ ³ÊÈñ ¹ßÀÇ
        ¸ÕÁö¸¦ ¶³¾î ¹ö¸®¶ó
         If anyone will not welcome you or listen to your words, shake the dust off your feet when you leave
        that home or town.

    15. ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ½ÉÆÇ ³¯¿¡ ¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó ¶¥ÀÌ ±× ¼ºº¸´Ù °ßµð±â ½¬¿ì¸®¶ó
         I tell you the truth, it will be more bearable for Sodom and Gomorrah on the day of judgment than for that town.

    16. º¸¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ º¸³¿ÀÌ ¾çÀ» À̸® °¡¿îµ¥·Î º¸³¿°ú °°µµ´Ù ±×·¯¹Ç·Î ³ÊÈñ´Â ¹ì °°ÀÌ ÁöÇý·Ó°í ºñµÑ±â °°ÀÌ
        ¼ø°áÇ϶ó
         I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.

    17. »ç¶÷µéÀ» »ï°¡¶ó ±×µéÀÌ ³ÊÈñ¸¦ °øȸ¿¡ ³Ñ°Ü ÁÖ°Ú°í ±×µéÀÇ È¸´ç¿¡¼­ äÂïÁúÇϸ®¶ó
         ¡°Be on your guard against men; they will hand you over to the local councils and flog you in their synagogues.

    18. ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³ª·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ Ãѵ¶µé°ú ÀÓ±Ýµé ¾Õ¿¡ ²ø·Á °¡¸®´Ï ÀÌ´Â ±×µé°ú À̹æÀε鿡°Ô Áõ°Å°¡
        µÇ°Ô ÇÏ·Á ÇϽÉÀ̶ó
         On my account you will be brought before governors and kings as witnesses to them and to the Gentiles.

    19. ³ÊÈñ¸¦ ³Ñ°Ü ÁÙ ¶§¿¡ ¾î¶»°Ô ¶Ç´Â ¹«¾ùÀ» ¸»ÇÒ±î ¿°·ÁÇÏÁö ¸»¶ó ±× ¶§¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÇÒ ¸»À» Áֽø®´Ï
         But when they arrest you, do not worry about what to say or how to say it. At that time you will be given
        what to say,

    20. ¸»ÇÏ´Â ÀÌ´Â ³ÊÈñ°¡ ¾Æ´Ï¶ó ³ÊÈñ ¼Ó¿¡¼­ ¸»¾¸ÇϽô ÀÌ °ð ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁöÀÇ ¼º·ÉÀ̽ô϶ó
         for it will not be you speaking, but the Spirit of your Father speaking through you.

    21. ÀåÂ÷ ÇüÁ¦°¡ ÇüÁ¦¸¦, ¾Æ¹öÁö°¡ ÀÚ½ÄÀ» Á×´Â µ¥¿¡ ³»ÁÖ¸ç ÀڽĵéÀÌ ºÎ¸ð¸¦ ´ëÀûÇÏ¿© Á×°Ô Çϸ®¶ó
         ¡°Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents
        and have them put to death.

    22. ¶Ç ³ÊÈñ°¡ ³» À̸§À¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¸ðµç »ç¶÷¿¡°Ô ¹Ì¿òÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̳ª ³¡±îÁö °ßµð´Â ÀÚ´Â ±¸¿øÀ» ¾òÀ¸¸®¶ó
         All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.

    23. ÀÌ µ¿³×¿¡¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¹ÚÇØÇϰŵç Àú µ¿³×·Î ÇÇÇÏ¶ó ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï À̽º¶ó¿¤ÀÇ
        ¸ðµç µ¿³×¸¦ ´Ù ´Ù´ÏÁö ¸øÇÏ¿©¼­ ÀÎÀÚ°¡ ¿À¸®¶ó
        When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going
        through the cities of Israel before the Son of Man comes.

    24. Á¦ÀÚ°¡ ±× ¼±»ýº¸´Ù, ¶Ç´Â Á¾ÀÌ ±× »óÀüº¸´Ù ³ôÁö ¸øÇϳª´Ï
         ¡°A student is not above his teacher, nor a servant above his master.

    25. Á¦ÀÚ°¡ ±× ¼±»ý °°°í Á¾ÀÌ ±× »óÀü °°À¸¸é Á·Çϵµ´Ù Áý ÁÖÀÎÀ» ¹Ù¾Ë¼¼ºÒÀ̶ó ÇÏ¿´°Åµç ÇϹ°¸ç ±× Áý »ç¶÷µéÀÌ·ª
         It is enough for the student to be like his teacher, and the servant like his master. If the head of the house has
        been called Beelzebub, how much more the members of his household!

    26. ±×·±Áï ±×µéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó °¨ÃßÀÎ °ÍÀÌ µå·¯³ªÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø°í ¼ûÀº °ÍÀÌ ¾Ë·ÁÁöÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
         ¡°So do not be afraid of them. There is nothing concealed that will not be disclosed, or hidden that will not be
         made known.

    27. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¾îµÎ¿î µ¥¼­ À̸£´Â °ÍÀ» ±¤¸íÇÑ µ¥¼­ ¸»ÇÏ¸ç ³ÊÈñ°¡ ±Ó¼Ó¸»·Î µè´Â °ÍÀ» Áý À§¿¡¼­ ÀüÆÄÇ϶ó
         What I tell you in the dark, speak in the daylight; what is whispered in your ear, proclaim from the roofs.

    28. ¸öÀº Á׿©µµ ¿µÈ¥Àº ´ÉÈ÷ Á×ÀÌÁö ¸øÇÏ´Â ÀÚµéÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»°í ¿ÀÁ÷ ¸ö°ú ¿µÈ¥À» ´ÉÈ÷ Áö¿Á¿¡ ¸êÇÏ½Ç ¼ö
        ÀÖ´Â À̸¦ µÎ·Á¿öÇ϶ó
         Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One who can
        destroy both soul and body in hell.

    29. Âü»õ µÎ ¸¶¸®°¡ ÇÑ ¾Ñ»ç¸®¿Â¿¡ Æȸ®Áö ¾Ê´À³Ä ±×·¯³ª ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼­ Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϽøé
         ±× Çϳªµµ ¶¥¿¡ ¶³¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
         Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your
         Father.

    30. ³ÊÈñ¿¡°Ô´Â ¸Ó¸®ÅбîÁö ´Ù ¼¼½Å ¹Ù µÇ¾ú³ª´Ï
         And even the very hairs of your head are all numbered.

    31. µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó ³ÊÈñ´Â ¸¹Àº Âü»õº¸´Ù ±ÍÇϴ϶ó
         So don't be afraid; you are worth more than many sparrows.

    32. ´©±¸µçÁö »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ½ÃÀÎÇÏ¸é ³ªµµ Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ±×¸¦ ½ÃÀÎÇÒ °ÍÀÌ¿ä
         ¡°Whoever acknowledges me before men, I will also acknowledge him before my Father in heaven.

    33. ´©±¸µçÁö »ç¶÷ ¾Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ºÎÀÎÇÏ¸é ³ªµµ Çϴÿ¡ °è½Å ³» ¾Æ¹öÁö ¾Õ¿¡¼­ ±×¸¦ ºÎÀÎÇϸ®¶ó
         But whoever disowns me before men, I will disown him before my Father in heaven.

    34. ³»°¡ ¼¼»ó¿¡ È­ÆòÀ» ÁÖ·¯ ¿Â ÁÙ·Î »ý°¢ÇÏÁö ¸»¶ó È­ÆòÀÌ ¾Æ´Ï¿ä °ËÀ» ÁÖ·¯ ¿Ô³ë¶ó
    "Do not suppose that I have come to bring peace to the earth. I did not come to bring peace, but a sword.

    35. ³»°¡ ¿Â °ÍÀº »ç¶÷ÀÌ ±× ¾Æ¹öÁö¿Í, µþÀÌ ¾î¸Ó´Ï¿Í, ¸ç´À¸®°¡ ½Ã¾î¸Ó´Ï¿Í ºÒÈ­ÇÏ°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ´Ï
         For I have come to turn"' a man against his father, a daughter against her mother, a daughter-in-
        law against her mother-in-law--

    36. »ç¶÷ÀÇ ¿ø¼ö°¡ ÀÚ±â Áý¾È ½Ä±¸¸®¶ó
         a man's enemies will be the members of his own household.'

    37. ¾Æ¹öÁö³ª ¾î¸Ó´Ï¸¦ ³ªº¸´Ù ´õ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚ´Â ³»°Ô ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í ¾ÆµéÀ̳ª µþÀ» ³ªº¸´Ù
         ´õ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµµ ³»°Ô ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸç
         ¡°Anyone who loves his father or mother more than me is not worthy of me; anyone who loves his son
        or daughter more than me is not worthy of me;

    38. ¶Ç Àڱ⠽ÊÀÚ°¡¸¦ Áö°í ³ª¸¦ µû¸£Áö ¾Ê´Â ÀÚµµ ³»°Ô ÇÕ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó
         and anyone who does not take his cross and follow me is not worthy of me.

    39. Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ¾ò´Â ÀÚ´Â ÀÒÀ» °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸ñ¼ûÀ» ÀÒ´Â ÀÚ´Â ¾òÀ¸¸®¶ó
         whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.

    40. ³ÊÈñ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â °ÍÀÌ¿ä ³ª¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ³ª¸¦ º¸³»½Å À̸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â °ÍÀ̴϶ó
         ¡°He who receives you receives me, and he who receives me receives the one who sent me.

    41. ¼±ÁöÀÚÀÇ À̸§À¸·Î ¼±ÁöÀÚ¸¦ ¿µÁ¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¼±ÁöÀÚÀÇ »óÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä ÀÇÀÎÀÇ À̸§À¸·Î ÀÇÀÎÀ»
        ¿µÁ¢ÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÇÀÎÀÇ »óÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀÌ¿ä
         Anyone who receives prophet because he is a prophet will receive a prophet's reward, and anyone who
         receives a righteous man because he is a righteous man will receive a righteous man's reward.

    42. ¶Ç ´©±¸µçÁö Á¦ÀÚÀÇ À̸§À¸·Î ÀÌ ÀÛÀº ÀÚ Áß Çϳª¿¡°Ô ³Ã¼ö ÇÑ ±×¸©ÀÌ¶óµµ ÁÖ´Â ÀÚ´Â ³»°¡ Áø½Ç·Î
        ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ±× »ç¶÷ÀÌ °á´ÜÄÚ »óÀ» ÀÒÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϽô϶ó
         And if anyone gives even a cup of cold water to one of these little ones because he is my disciple,
         I tell you the truth, he will certainly not lose his reward."


¡â [°³¿ª°³Á¤] ¸¶Åº¹À½ 11Àå
¡ä [°³¿ª°³Á¤] ¸¶Åº¹À½ 9Àå
Copyright 1999-2024 Zeroboard / skin by ChanBi

¼­Ãá¿õ ¸ñ»ç[Rev. David Suh]

Best view at 1280x1024 ¡Þ 2008¨Ï All Rights Reserved.